التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "توقع" في الفرنسية

بحث توقع في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

ربما توقع وثيقة قانونية او شيء ما ؟
Comme peut-être signer un document légal ou quelque chose du genre.
حسنا الآن يمكنني العودة للعمل ويمكنك أن توقع الورقة
Parfait, maintenant je peux retourner au travail, et vous pouvez signer le papier.
وستوفر المشاورات مع المزارعين إمكانية توقع احتياجاتهم وتسهل عملية تنفيذ البرامج الإصلاحية؛
Les consultations avec les agriculteurs permettront de prévoir leurs besoins et faciliteront l'exécution de programmes destinés à y répondre.
و بإمكاننا استخلاص معادلة بإمكانها توقع احتمال وقوع هجوم
Et on pouvait définir une équation permettant de prévoir la probabilité d'une attaque.
وعليهم بالتالي توقع حدوث نفس العملية.
Ils doivent en conséquence s'attendre à la même opération.
ويجب أيضا توقع تخفيض سعر الفائدة بقدر كبير.
Il faut aussi s'attendre à une forte baisse des taux d'intérêt.
الام لا تريد ان توقع على الاستمارة
Sa mère refuse de signer pour la perf de confort :
و سيخبرونك أنه لا يمكنك توقع المستحيل
Les gens vous diront qu'on ne peut pas prévoir l'impensable.
توقع التغيير ودعم التدريب لمواجهة التغيير؛
Prévoir les changements et former le personnel pour faciliter l'évolution;
ويمكن توقع حصول عجز كبير في الميزانية.
On peut s'attendre à un grave déficit budgétaire.
وينبغي أيضا توقع إدراج حكم ينظم قابلية تطبيق اتفاقات القائمة.
Il faudrait également prévoir l'inclusion d'une disposition régissant l'applicabilité des accords existants.
وحسب الاحتياجات والموارد المتاحة، يمكن توقع استمرار هذه الوظيفة.
Sous réserve des besoins recensés et des ressources disponibles, on peut s'attendre que ce poste soit maintenu.
توقع حالات التقاعد على أساس تاريخ تقاعد الموظفين
Prévoir les départs à la retraite sur la base des dates de retraite des fonctionnaires
وأصبحت مالي الدولة الأفريقية الأولى التي توقع مثل هذا الاتفاق.
Il est le premier État d'Afrique à signer un tel accord.
وهو يؤكد على ضرورة توقع المشاكل البيئية، ومنعها.
Il met l'accent sur la nécessité d'anticiper et de prévenir les problèmes écologiques.
توقع أيضا جميع الدول الأطراف البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات، وتنفذه.
Tous les États parties devraient également signer le Protocole additionnel à l'Accord de garanties et y donner effet.
ويمكن توقع حصول حوادث منفردة نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين.
Des incidents isolés auront peut-être lieu par suite du retour des réfugiés et personnes déplacées.
377- ولم توقع شركة Gammon على عقد بمشروع جسر الرمادي قبل 2 آب/أغسطس 1990.
Gammon n'avait pas signé de contrat pour le pont de Ramadi avant le 2 août 1990.
ولعله توقع من آخرين تعطيل المعاهدة.
Il espérait peut-être que d'autres s'opposeraient au traité.
ويمكن توقع أن تستمر هذه العملية.
Il y a lieu de penser que ce processus se poursuivra.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9831. المطابقة: 9831. الزمن المنقضي: 219 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo