التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تُخيّم" في الفرنسية

planer
assombrir
camper
jettent une ombre
pèsent
assombries par
hanter
planent
se profile
incertaines
plane
A faire du camping
23 - وثمة شكوك لا تزال تخيم حول طرائق التدخلات الرسمية في الأزمات المالية بالأسواق الجديدة، مما يزيد من تقلبات الأسواق.
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
هناك بوادر إيجابية على تحسن الظروف بصفة عامة في النصف الثاني من عام 2003، غير أن أوجه عدم التيقن السياسية والاقتصادية لا تزال تخيم على الأفق.
Un certain nombre de signes laissaient espérer une amélioration de la situation d'ensemble pendant la seconde moitié de 2003, mais des incertitudes politiques et économiques continuaient d'assombrir l'horizon.
حظاً موفقاً لانه يجب عليك ان تخيم طوال الليل من اجل الحصول على مثل هذه البطاقات
Bonne chance, tu devras camper toute la nuit pour ce genre de places.
لطالما كان هناك شيء مثل سحابة سحابة سوداء تُخيّم عليّ
Il y est toujours eu quelque chose, comme un nuage sombre qui pend sur moi.
ظنّ الناس أنّها تُخيّم بالقرب من (يوسمايت) للقيام ببعض الأبحاث.
Les gens pensaient qu'elle était en train de camper près de Yosemite faisant des sortes de recherche.
وتزداد الشكوك التي تخيم على السلام والتنمية.
Les incertitudes qui pèsent sur la paix et le développement se renforcent.
إنها تخيم في قاعة الإجتماعات ليومين متتاليين
Elle campe dans la salle de conférence depuis deux jours.
تم تخيم رؤيتها من قبل لا الروح الإنسانية.
Sa vue était bloquée par l'esprit non humain.
أين إيزابيل -تخيم مع صديقتها بيغي
A faire du camping avec son amie Peggy.
ستة ملايين من الأشباح عادت تخيم علينا
Six millions de fantômes sont revenus nous hanter.
وهذه التطورات، غير المتصلة في مجموعها، تخيم بظلالها على مداولاتنا.
Tous ces développements sans rapport les uns avec les autres jettent une ombre sur nos débats.
ومن رأي إندونيسيا أن الفساد من أخطر التهديدات التي تخيم على الديمقراطية.
L'Indonésie estime que la corruption est l'une des plus graves menaces qui planent sur la démocratie.
27 - وما زالت التوترات تخيم على العلاقات بين حزب فانمي لافالاس والحكومة الانتقالية.
Les relations entre Fanmi Lavalas et le Gouvernement de transition restent tendues.
ومما يؤسف له، أن مخاطر عدم الاستقرار لا تزال تخيم على النظام المالي الدولي.
Malheureusement, les risques d'instabilité continuent de peser sur le système financier international.
سقط على عائلة كانت تخيّم في المكان.
C'est tombé sur une famille qui faisait du camping.
وعلى الرغم من ذلك فإن الصعوبات اقتصادية تخيم على مستقبلنا.
Cependant, les difficultés économiques assombrissent notre avenir.
ورابعا، تزال قضية الديون تخيم على كثير من أشد البلدان فقرا.
Quatrièmement, la question de la dette continue de se poser pour un grand nombre de pays très pauvres.
ف تزال السحب الداكنة تخيم فوق افق، وكأنها ظل الفرص الضائعة.
Des nuages sombres continuent de menacer l'horizon - les ombres des occasions manquées.
وكانت مسائل العضوية في المنظمة تخيم عليها إلى حد كبير.
Les questions d'appartenance à l'Organisation étaient primordiales.
هي كَانتْ تُخيّمُ، و... و الريح إنتقلتْ.
Elle campait et - et le vent a tourné.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 210. المطابقة: 210. الزمن المنقضي: 193 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo