التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ثقة" في الفرنسية

بحث ثقة في: تعريف مرادفات

اقتراحات

وأدى تجميد الديون إلى اهتزاز ثقة المستثمرين بشدة.
Le gel du remboursement de la dette a gravement entamé la confiance des investisseurs.
وهذه الجهود ضرورية لإعادة بناء ثقة الشعب العراقي بمؤسساته.
Ces efforts sont indispensables pour rétablir la confiance du peuple iraquien dans ses institutions.
وكانت لدى ملديف دائماً ثقة بالإرادة الطيبة لدى شركائنا الدوليين.
Les Maldives ont toujours eu foi dans la bonne volonté de leurs partenaires internationaux.
عن طريق استغلال علاقة ثقة أو وظيفة؛
4 Quand les faits reposent sur une relation de confiance ou d'emploi pour y parvenir
والفريق لديه ثقة كاملة في نزاهتها.
Le Groupe a entièrement confiance en l'intégrité de cette personne.
ويتطلب اعتراف المتبادل عملية بناء ثقة.
La reconnaissance mutuelle passe par l'instauration d'un climat de confiance.
وسيشكل بناء ثقة الجمهور مفتاح النجاح.
La confiance du public sera, en effet, indispensable pour réussir.
وظلت أجهزة الأمن تفتقر إلى ثقة السكان.
La population continue de ne pas avoir confiance dans les services de sécurité.
كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين.
Les partenariats avec la communauté des donateurs exigent une confiance et une entente mutuelles.
ولدي ثقة كاملة بالتزامه وكذلك بأقواله.
J'ai pleinement confiance en ses engagements ainsi qu'en ses paroles.
التقليل من ثقة طفلك بنفسة تقلص فرص نجاحه
Une mauvaise confiance en soi diminue les chances de succès de votre enfant.
أحيانا يشارك الناس تجاربهم دائمًا في ثقة
Parfois les gens partagent une expérience, toujours en confiance.
وحاز البرنامج انمائي على هذا النحو كامل ثقة الحكومة ومجتمع المانحين.
Ce faisant, le PNUD a acquis l'entière confiance du Gouvernement et de la communauté des donateurs.
فيشغل المعلمون مناصب ثقة وائتمان تجعلهم يمارسون تأثيراً كبيراً على طلابهم.
Ils occupent des fonctions de confiance et exercent, de ce fait, une influence considérable sur leurs élèves.
إننا اليوم نواجه أزمة ثقة في آليات وأساليب مذهب تعددية الأطراف.
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une crise de confiance dans les mécanismes et les méthodes du multilatéralisme.
بل إن المجتمع الدولي سيكون أقل ثقة به.
La communauté internationale ne peut qu'en éprouver moins de confiance.
فقد كانت للأمم المتحدة ثقة بالتزامنا الثابت بالمعايير والقيم العالمية.
L'ONU a eu confiance dans notre ferme engagement à l'égard des valeurs et normes universelles.
ونتيجة لهذه التحديات، تنعدم ثقة الجمهور بالقطاع القضائي.
En raison de ces difficultés, on relève un manque de confiance du public dans le secteur judiciaire.
(د) تحسين ثقة المريض فيما يتعلق بالمسائل الحساسة؛
d) Confiance améliorée du patient en ce qui concerne les problèmes sensibles;
وهذا ضاعف ثقة المستثمرين ببعض المناطق النامية.
La confiance des investisseurs est donc remontée dans certaines régions en développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42037. المطابقة: 42037. الزمن المنقضي: 383 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo