التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ثمة تقدم قد أحرز" في الفرنسية

des progrès ont été réalisés
ويسرنا أن نرى أن ثمة تقدم قد أحرز في هذا المجال من حيث زيادة التوعية.
Nous sommes heureux de relever que des progrès ont été réalisés dans ce domaine en matière de sensibilisation accrue.
ونحن نُدرك أن ثمة تقدم قد أحرز منذ كوبنهاغن.
Nous savons que des progrès ont été réalisés depuis Copenhague.
وأبلغت بأن ثمة تقدم قد أحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان في الدول المذكورة.
Elle a indiqué quels avaient été les progrès accomplis s'agissant de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans les pays mentionnés.

نتائج أخرى

96 - وثمة تقدم هائل قد أحرز على صعيد الاستفادة من الاستحقاقات الاجتماعية.
Un progrès extrêmement significatif a été atteint au niveau du bénéfice des avantages sociaux.
وثمة تقدم قطاعي قد أحرز فعلا، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة.
Les progrès sectoriels ont déjà été élaborés en collaboration avec les agences compétentes du système des Nations Unies.
وثمة تقدم كبير قد أحرز في هذا الصدد، وفي الشهر الماضي، على سبيل المثال، مر ما يزيد عن ٠٠٠ ١٨ طن من المعونة بحرية تامة عبر المناطق الخاضعة للكروات البوسنيين.
Des progrès importants ont été réalisés à cet égard. Le mois dernier, par exemple, plus de 18000 tonnes d'aide humanitaire ont pu être acheminées sans entrave à travers des zones contrôlées par les Croates de Bosnie.
وثمة تقدم كبير قد أحرز في هذا الصدد، وخاصة ما تم من وضع قواعد ومبادئ دولية، وهذا مجال سبق للأمم المتحدة أن اضطلعت فيه بدور أساسي وهي لا تزال تقوم بذلك.
D'importants progrès ont été accomplis en la matière, notamment l'élaboration de normes et principes internationaux, domaine dans lequel l'ONU a joué et continue de jouer un rôle essentiel.
فالملايين من البشر لديهم الآن إمكانية الوصول إلى العلاج، وانخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس على مستوى العالم، وثمة تقدم مشجع قد أحرز في الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
Des millions de personnes ont maintenant accès au traitement, le nombre de nouvelles infections au VIH a diminué au niveau mondial et des progrès encourageants ont été réalisés dans la prévention de la transmission de la mère à l'enfant.
وليس ثمة شك في أن بعض التقدم قد أحرز لوقف انتشار الوباء.
Il ne fait aucun doute que des progrès ont été réalisés pour ce qui est de freiner l'extension de l'épidémie.
وقال إن قدراً من التقدم قد أُحرز في تحقيق التوزيع المنصف لمشاريع آلية التنمية النظيفة في أفريقيا، ولكن ثمة حاجة إلى تسريع العمل في هذا المجال.
Il a noté que des progrès avaient été faits du point de vue de la répartition équitable des projets au titre du MDP en Afrique, mais qu'il fallait néanmoins accélérer les travaux dans ce domaine.
ومع ذلك، ورغم أن بعض التقدم قد أُحرز على الصعيد المحلي، فمن الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة عدد النساء في الجمعيات البلدية.
Toutefois, bien que des progrès aient été réalisés à l'échelon local, il est clair que d'autres efforts doivent être engagés pour accroître le nombre de femmes dans les conseils municipaux.
وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز في هذا الصدد، فليس ثمة شك في أنه يلزم إنجاز المزيد على المستوى الدولي.
Même si certains progrès ont été réalisés, il est clair que davantage d'efforts doivent être accomplis au niveau international.
ونأمل أن يكون التقدم قد أحرز في ذلك الشأن.
Nous espérons que des progrès ont été réalisés à cet égard.
ويسرني أن بعض التقدم قد أحرز فع.
Je me réjouis que des progrès aient vraiment été accomplis.
بيد أن بعض التقدم قد أحرز في تحقيق أهداف التعليم.
Les Îles Cook ont toutefois progressé dans la réalisation des objectifs fixés en matière d'éducation.
ويبدو أن قدراً من التقدُّم قد أُحرِز في هذا المجال.
Il apparaît que certains progrès ont été faits dans ce domaine.
لقد أظهر استعراض وتقييم تنفيذ التزامات كوبنهاغن منذ عام 1995 أن قدرا من التقدم قد أحرز؛ بيد أنه لم يكن متكافئا، وثمة ضرورة إلى اتخاذ المزيد من المبادرات.
L'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre des engagements contractés à Copenhague depuis 1995 ont montré que certains progrès ont été réalisés; toutefois, ces progrès ont été inégaux et de nouvelles initiatives s'imposent.
ويدرك وفدي أن شيئا من التقدم قد أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Ma délégation reconnaît qu'en effet, certains progrès ont été réalisés dans l'accomplissement des objectifs du Millénaire.
وحظت أيضا أن شيئا من التقدم قد أحرز في مجال تعزيز نظام أمين المظالم.
Elle a aussi fait remarquer que des progrès avaient été accomplis dans le renforcement du système de médiateur.
وينبغي اعتراف بأن قدرا كبيرا من التقدم قد أُحرز في اطار الفريق المخصص.
Il faut reconnaître que d'importants progrès ont été faits dans le cadre du Groupe spécial.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1331. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 453 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo