التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "جانب الحكومه الاتحاديه" في الفرنسية

بحث جانب الحكومه الاتحاديه في: تعريف مرادفات
par le Gouvernement fédéral
que le Gouvernement fédéral
Gouvernement fédéral
par le Gouvernement de la Fédération
تدابير من جانب الحكومة الاتحادية لتحسين المساواة بين الرجل والمرأة
Mesures adoptées par le gouvernement fédéral pour améliorer l'égalité des femmes et des hommes
ومن المقرر ذكر المزيد من التسميات العالية المستوى التالية من جانب الحكومة الاتحادية في مجال الاتحاد الأوروبي:
Il convient de mentionner les autres nominations suivantes à des postes de rang élevé faites par le Gouvernement fédéral dans la région de l'Union européenne :
وقد أبرزت البعثة للجهات المانحة مشاكل دفع رواتب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، التي تتطلب أيضا رفع مستوى التنسيق من جانب الحكومة الاتحادية.
La MANUSOM a appelé l'attention des donateurs sur les difficultés rencontrées dans le versement des indemnités aux membres de l'armée et de la police, et fait valoir que le Gouvernement fédéral devait renforcer la coordination à cet égard.
81 - ويتطلب تحقيق المزيد من التقدم لتعزيز السلام مزيدا من القدرة من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية على توطيد سلطتها واستعادة الاقتصاد وتوفير الخدمات الأساسية.
Pour que les progrès sur la voie de la paix se poursuivent, il faut que le Gouvernement fédéral de transition ait davantage de moyens d'asseoir son autorité, de relancer l'économie et d'assurer les services de base.
وأخيرا، فيما يتعلق بمسألة استحقاقات الأمومة، سألت عن الخطوات التي يتم اتخاذها من جانب الحكومة الاتحادية للتصديق على الاتفاقيات 98 و 100 و 174 لمنظمة العمل الدولية.
Enfin, s'agissant des allocations de maternité, il serait intéressant de connaître les mesures prises par le Gouvernement fédéral pour ratifier les Conventions No 98,100 et 174 de l'Organisation internationale du Travail.
179- التدابير المختلفة المتخذة من جانب الحكومة الاتحادية والأقاليم تدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يعيشوا حياة مستقلة، مثال ذلك تزويدهم بخدمات المساعدة الشخصية والرعاية الطويلة الأجل.
Diverses mesures prises par le Gouvernement fédéral et par les Länder, notamment celles qui concernent les services d'aide à la personne et les soins de longue durée, aident les personnes handicapées à mener une vie indépendante...
12- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن المصالح السياسية الضيقة، وممارسات الفساد والانعدام الكلي للحس بالواجب المدني قد أدت إلى إهمال متواصل من جانب الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية للسياسات المتعلقة بالأمن العام.
AI note que des intérêts politiques à court terme, la corruption et l'absence de sens civique sont à l'origine du manque d'attention que le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États portent à la sécurité publique.
كما وُثقت حالتان من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية.
Deux cas de sévices commis par des membres du Gouvernement fédéral de transition ont aussi été documentés.
بحضور إثيوبيا والسودان والمملكة العربية السعودية واليمن، إلى جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية بالصومال.
Étaient présents : l'Arabie saoudite, l'Éthiopie, le Soudan et le Yémen, ainsi que le Gouvernement fédéral de transition somalien.
(و) الالتزام المتواصل من جانب الحكومة الاتحادية للصومال بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
f) La volonté constante du Gouvernement fédéral somalien de participer à l'Examen périodique universel;
وهناك تقارير مستمرة بوجود قوات من إثيوبيا داخل الصومال ومشاركتها، بالترافق مع المدفعية الثقيلة والطائرات، في القتال إلى جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية.
Des informations ont fait constamment état de la présence de troupes éthiopiennes sur le territoire somalien et de leur participation aux combats, avec de l'artillerie lourde et des aéronefs, aux côtés du Gouvernement fédéral de transition.
283- وأما الخطة الثانية فتشمل الأنشطة الصحية الباقية غير المشمولة بالخطة الأولى، والتي تموَّل بصورة مشتركة من جانب الحكومة الاتحادية وإدارات الولايات وهيئات عامة أخرى مسؤولة عن قطاع الصحة.
Le plan II recouvre les autres mesures sanitaires, ces mesures sont financées conjointement par l'Administration fédérale et par les administrations des États, ainsi que par d'autres organismes publics du secteur de la santé.
113 - وقد أعربت الجهات العاملة في المجال الإنساني عن مخاوف إزاء تجنيد الشباب والفتيان من شمال شرق كينيا، بما في ذلك من مخيم داداب للاجئين، للقتال إلى جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
Les acteurs humanitaires se sont déclarés inquiets que des jeunes hommes et des garçons soient recrutés dans le nord-est du Kenya, notamment au camp de réfugiés de Dadaab, pour combattre en Somalie aux côtés des forces du Gouvernement fédéral de transition.
وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت الأمم المتحدة حلقة عمل للجنة الأمنية المشتركة بمشاركة رفيعة المستوى من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
À la fin novembre 2008, l'ONU a facilité l'organisation d'un atelier du Comité mixte de sécurité auquel ont participé des représentants de haut niveau du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie.
وتتعرض وسائل الإعلام المستقلة والصحافيون بشكل متكرر إلى المزيد من المضايقات من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية.
Les médias et les journalistes indépendants sont de plus en plus souvent en butte à des tracasseries de la part des autorités fédérales de transition.
51 - وكان مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية قد حدد مواضيع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كمجال من المجالات الأساسية الستة للتنفيذ من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية.
La Conférence de réconciliation nationale en Somalie a défini le désarmement, la démobilisation et la réinsertion comme l'un des six principaux domaines d'activités à mettre en œuvre par le futur gouvernement fédéral de transition.
وسيقوم الأونكتاد، بالاستناد إلى التجارب المكتسبة من المشروع، بصياغة توجيهات في مجال السياسات العامة الخاصة بتعزيز الروابط التجارية المستدامة لاستخدامها من جانب الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية في البرازيل.
Sur la base de l'expérience fournie par le projet, la CNUCED adressera des conseils aux administrations fédérales et régionales brésiliennes pour la promotion de relations interentreprises durables.
وأرسلت بالفعل حالات، تتعلق في المقام الأول بالاتجار بالمخدرات، من الكانتونات إلى الدائرة الجديدة، ويواصل مكتبي تأييد تمويلها الكامل من جانب الحكومة الاتحادية.
Des affaires, pour la plupart des affaires de trafic de drogues, ont déjà été envoyées par les cantons à la nouvelle chambre et mon bureau a continué d'appuyer son financement intégral par le Gouvernement de la Fédération.
ولم يعد الفريق يحظى بدعم رسمي من هذا القبيل من جانب الحكومة الاتحادية على الرغم من طلباته إليها بالتعاون، لا سيما فيما يتعلق بالتحقيقات في العقود المبرمة بين حركة الشباب والحكومة بشأن الأصول الوطنية العامة.
Le Groupe ne bénéficie plus d'un tel appui officiel du Gouvernement fédéral, en dépit de ses demandes de coopération, en particulier pour ce qui est de l'enquête qu'il mène sur les Chabab et les contrats du Gouvernement relatifs au patrimoine public national.
34 - اعتمد مجلس شعوب الاتحاد في 26 آذار/مارس ميزانية الاتحاد لعام 2001 بعد اعتمادها من جانب الحكومة الاتحادية في 24 آذار/مارس ومن جانب مجلس نواب الاتحاد في 25 آذار/مارس.
Après avoir été adopté par le Gouvernement de la Fédération le 24 mars et la Chambre des représentants de la Fédération le 25 mars, le budget de la Fédération pour 2011 a été adopté le 26 mars par la Chambre des peuples.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23. المطابقة: 23. الزمن المنقضي: 75 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo