التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "جدا للقيام بعمل بمثل هذه الخطورة" في الفرنسية

ولكن الناس تحتاج لسبب قوي جدا للقيام بعمل بمثل هذه الخطورة
Mais il faudrait une sacrée bonne raison pour faire quelque chose d'aussi extrême.

نتائج أخرى

لو كان بمثل هذه الخطورة لما لا تذهبين الى الشرطة؟
S'il est si dangereux, pourquoi tu ne vas pas juste voir la police ?
و (نيو دولهى) كانت الأقرب... ومع حمولة بمثل هذه الخطورة
New Delhi était le plus proche, et avec une cargaison aussi dangereuse.
وحتى أو ربما على الأخص عندما تواجه الحكومة البريطانية مشكلات بمثل هذه الخطورة، فإنها تظل ثابتة العزم على حماية حقوق الإنسان.
Même, ou peut-être surtout, lorsqu'il est confronté à des problèmes d'une telle gravité, le Gouvernement britannique reste ferme dans sa volonté de protéger les droits de l'homme.
فلن يستفيد لبنان ولا سورية من تسييس جريمة بمثل هذه الخطورة قد تدخل المجتمع الدولي في عملية تصاعدية لا يمكن التحكم فيها.
Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.
ولا يمكن أن يأتي بمثل هذه الفكرة المتمثلة في القيام بعمل من هذا النوع باستعمال الأسلحة النووية أو الكيميائية، إلا منظمة إرهابية أو زعيم إرهابي.
La seule idée que l'on puisse concevoir, ce serait qu'un chef ou une organisation terroriste pense à mener une action de ce genre avec des moyens nucléaires ou chimiques.
وقالت إنها ترى من جانبها ما يمكن أن يبرر استخدام وسيلة بمثل هذه الخطورة، وترفض اعتقاد بأنه توجد وسائل أخرى أقل خطورة.
Elle ne voit pas quant à elle ce qui pourrait justifier un moyen aussi dangereux et refuse de croire qu'il n'en existe pas d'autres, moins risqués.
ولكن قبل أن أفتح ذراعي لعلاقة بمثل هذه الخطورة أحتاج لبرهان ولاء وحب يجب أن أتأكد
Pour m'ouvrir à une telle relation, aux dangers d'une telle aventure, il me faut des preuves de fidélité, d'amour.
من الصعب جداً القيام بعمل أنيق... بقتل الناس دون أن تربطني علاقة ودية بأيً منهم
Il est malaisé de tuer des gens qui ne sont même pas de vos amis.
من الصعب جداً القيام بعمل أنيق...
Et toutes hors de ma portée !
ذلك أن للمجتمع الدولي بالنسبة لأمر بمثل هذه الخطورة مصالحه الخاصة التي يجدر الاعتراف بها ولديه وجهة نظر يجب أن يكون بمقدوره نشرها على الملأ على أساس منتظم رسمي مماثل.
Sur une question d'une telle gravité, celle-ci a des intérêts propres qu'il importe de voir reconnus. Elle a des vues qu'elle doit pouvoir faire connaître sur cette même base régulière et officielle.
ويلاحظ صاحب البلاغ أن عدم دفع كفالة لدى إيداع شكوى والادعاء بالحق المدني لا يمكن أن يشكل مبرراً لعدم التحقيق في وقائع بمثل هذه الخطورة.
Le requérant note que l'absence de versement de la caution au moment du dépôt de plainte avec constitution de partie civile ne peut justifier l'absence d'enquête sur des faits d'une telle gravité.
52 - وفيما يتعلق بالسؤال رقم 15، فإنه سيكون وضعاً شائكاً بالنسبة لأي حكومة، فيما يتعلق بمسألة بمثل هذه الخطورة كالحرمان من الحرية، بالتعاقد على إدارة السجون مع القطاع الخاص.
Concernant la question 15, M. Lallah se demande s'il est normal, pour une question aussi grave que la privation de liberté, que les autorités confient la gestion des prisons au secteur privé.
لم أظن أن الجمهوريين يهتمون بمثل هذه الامور
Je ne savais pas que les républicains se souciaient de ça.
لانهم سوف يقوم بمعاملتك بمثل هذه النوعيه
Car ils vont te réserver le même genre de traitement.
اخبره الأمور لا تعالج بمثل هذه الطريقة
Elle dit que cette façon de faire n'est pas correcte.
لأيمكن أن يقوم رجال المقاطعة بمثل هذه المهمة
Ça ne peut pas être les hommes du comté qui réaliseront cette tâche.
وسأُرحِّب كذلك بالدول التي تبادر بمثل هذه الاتصالات.
Je serais également heureux que les États prennent l'initiative de tels contacts.
وواصلت القوة قيامها بعمليات إزالة الألغام.
La FNUOD a continué à mener des opérations de déminage.
3 - أهمية القيام بعملية لبناء الثقة بين الأطراف
L'intérêt de procéder à un exercice de renforcement de la confiance entre les parties;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7091. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 359 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo