التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "جديرة بالتنفيذ" في الفرنسية

وبرنامج العمل يحدد أهدافا واضحة وطموحة، وهي جديرة بالتنفيذ على نحو عاجل.
Le Programme d'action fixe des objectifs précis et ambitieux qu'il est urgent de mettre en oeuvre.
وقد اقترحت الأمانة العامة إصلاحات لا تزال جديرة بالتنفيذ، مع أنها طفيفة جدا.
Bien que modestes, les réformes proposées par le Secrétariat méritent être appliquées.
وجرى التأكيد على إيفاد البعثات الأصغر حجما، الذي قامت به بنجاح بعض الهيئات الفرعية للمجلس، باعتباره فكرة جديرة بالتنفيذ.
L'idée d'envoyer des missions plus petites, comme l'avaient fait avec succès certains des organes subsidiaires du Conseil, a été mise en avant comme étant bonne à exploiter.
ويرى المكتب أن مزايا هذه الوسيلة تفوق إلى حد كبير أي آثار سلبية وأنها جديرة بالتنفيذ على أساس تجريبي.
De l'avis du Bureau, cette formule, dont les avantages l'emportent de loin sur les inconvénients, mérite d'être mise à l'essai.
ولجنة المؤتمرات قد اضطلعت في هذا الشأن بدور في غاية ايجابية؛ والتدابير التي اقترحتها اللجنة في الفقرة ٤٩ من تقريرها جديرة بالتنفيذ دون إبطاء.
Le Comité des conférences a joué à cet égard un rôle très positif; les mesures qu'il propose au paragraphe 49 de son rapport devraient être mises en oeuvre sans tarder.
وفي رأينا أن هذه التوصيات شاملة ومركزة وجديرة بالتنفيذ الكامل والفعال.
Ces recommandations sont, à notre sens, exhaustives, ciblées et méritent d'être appliquées pleinement et efficacement.
477- والتوصيات الجديرة بالتنفيذ تشمل ما يلي:
Les recommandations ci-après mériteraient d'être suivies :
وأكد من جديد تصميم حكومته على بذل كل ما في وسعها للتعاون مع امم المتحدة في هذه المساعي الجديرة بالتنفيذ.
Le Gouvernement japonais réaffirme sa détermination à faire tout ce qui est en son pouvoir pour coopérer avec l'ONU à cette entreprise des plus méritoires.
واذا ما توافرت ارادة السياسية والعزم الضروريان فلن نحتاج الى وقت طويل لكي نقرر أن فكرة ما مستحسنة وجديرة بالتنفيذ.
Il n'est pas besoin de beaucoup de temps pour voir si une idée est bonne et digne d'être mise en oeuvre lorsque la volonté et l'inclination politiques existent.
١٤- وتعتبر فكرة ومفهوم وصلة التحقق إلكتروني المأمون ابتكارية وجديرة بالتنفيذ.
Le système SEAL est de conception révolutionnaire et mérite d'être mis en oeuvre.
والنقاط الإحدى والعشرين التي عدها الأمين العام جديرة بالتنفيذ تمثل أساساً ملموساً جدا للعمل.
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
ومن رأي جمهورية يوغوسفيا اتحادية أن خطة فانس جديرة بالتنفيذ الكامل والمستمر.
Elle estime que le plan Vance devrait être appliqué systématiquement et dans son intégralité.
فكلما ازدادت مشاريع الطاقة النظيفة الممولة، ازدادت المؤشرات الإيجابية المرسلة إلى المجتمع المالي لبيان أن مثل هذه المشاريع جديرة بالتنفيذ.
Plus il y a de projets d'exploitation d'énergie propres à bénéficier d'un financement et plus les milieux financiers y voient des signes que ces projets valent la peine d'être menés à bien.

نتائج أخرى

وقد حدد المقرر المتعلق بالصندوق الخاص لتغير المناخ نشاطين أولين جديرين بالتنفيذ هما: التكيف، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات المربوطة بذلك.
Deux activités initiales réunissant les conditions requises ont été retenues dans la décision relative au Fonds spécial pour les changements climatiques : adaptation et transferts de technologie, et renforcement connexe des capacités.
بيد أن بعض قوات الشرطة الإقليمية بدأت مبادرات جيدة، قد يكون من الجدير تنفيذها في أماكن أخرى.
Toutefois, certaines forces de police régionales ont pris d'intéressantes initiatives qu'il serait peut-être utile d'imiter ailleurs.
ومن الجدير بالتنفيذ على نحو يتسم بالكفاءة، بصفة خاصة، تلك الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي.
En particulier, il convient d'honorer effectivement les sept engagements du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty.
41 - والحق في التنمية يثير الجدل في بعض الأحيان، ومع هذا، فإنه جدير بالتنفيذ باستخدام مزيد من الموارد، وذلك رغم أن نقص الموارد كثيرا ما ورد ذكره بوصفه مبرر التجنّب التسليم بهذا الحق.
Le droit au développement, qui prête parfois à controverse, doit être mis en œuvre au moyen de ressources accrues, bien que l'on fasse souvent état du manque de ressources pour éviter de reconnaître ce droit.
ومن الجدير باستعراض عملية التنفيذ أن يتم بصورة تتسم بالشفافية.
L'examen du processus de mise en oeuvre doit être transparent.
والحمايات والضمانات الواردة في هذه اتفاقية جديرة باقرار والتنفيذ دون تأخير.
prévues par ladite convention et de les mettre en oeuvre sans retard.
13- مواصلة تنفيذ التدابير الجديرة بالثناء لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتبادل الخبرات
Poursuite des actions louables menées pour lutter contre le VIH/SIDA et partage des données d'expérience
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 498. المطابقة: 13. الزمن المنقضي: 159 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo