التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: لقد جعلت
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "جعلت" في الفرنسية

اقتراحات

ولكنها كانت قوتكِ التي جعلت من الأمر أسهل
Mais c'était ta force qui a rendu ça plus facile.
الشريحة التي جعلت هذا ممكنًا صنعت هنا
La micro-puce qui a rendu ça possible a été créée ici.
ويلاحظ المؤتمر أن دولاً أطرافاً جعلت المعلومات التي قدمتها متاحة للعموم.
Elle prend note du fait que certains États parties ont rendu publiques les informations qu'ils avaient soumises.
وكل هذه الإنجازات جعلت من عالمنا مكانا أكثر أمنا للأجيال الحاضرة والمقبلة.
Toutes ces avancées ont rendu notre monde plus sûr pour les générations actuelles et futures.
محاولة الدّكتور فيلدنج الخاطئة للحلّ جعلت المشكلة تنمو
La tentative ratée du Dr Fielding a rendu le problème incontrôlable.
وقد جعلت روح التعاون والحلول التوافقية المناقشات مثمرة وهامة.
L'esprit de coopération et de compromis a rendu ces débats fructueux et pertinents.
وقد جعلت عمان التعليم متاحاً وميسراً للجميع.
Oman a rendu l'éducation disponible et accessible pour tous.
وبهذا التطور تكون الحكومة الآن قد جعلت التعليم الابتدائي إلزامياً للجميع.
Grâce à ces programmes, le Gouvernement a rendu aujourd'hui l'éducation primaire obligatoire pour tous.
ولاحظت أن الحكومة جعلت التعليم من أولويات التنمية.
Elle a noté que le Gouvernement avait fait de l'éducation une des priorités du développement.
وتأسف سنغافورة للظروف التي جعلت هذا ضروريا.
Singapour regrette les circonstances qui ont rendu cette reprise de la session nécessaire.
وقد جعلت الجغرافيا من إندونيسيا وتيمور الشرقية جارتين.
La géographie fait que l'Indonésie et le Timor oriental sont nécessairement des voisins.
لكن الحرب للأسف جعلت من المستحيل على المفتشين العمل.
Il est toutefois regrettable que, désormais, la guerre empêche les inspecteurs de travailler.
جعلت الجزائر من التعاون الدولي ركيزة أساسية في محاربتها للإرهاب.
L'Algérie a fait de la coopération internationale un axe fondamental de sa lutte contre le terrorisme.
وقد جعلت الحكومة العودة وإعادة التوطين أولوية كبرى.
Le gouvernement a fait du retour et de la réinstallation une priorité principale.
جعلت أمين المتحف يبدل الحقيقية لماذا؟.
J'ai demandé au conservateur de l'échanger avec la vraie.
قال اللمحات التي القاتل جعلت تخفيضات متناظرة
Les fouines disent que le tueur a fait des entailles symétriques.
هل سمعت أنى جعلت زوى شريكتي اليوم ؟
Est-ce qu tu as entendu que j'ai fait de Zoé ma partenaire aujourd'hui ?
اذن كيف جعلت والدي يغير رأيه؟
Alors, comment avez vous fait changer d'avis mon père ?
أنت جعلت السفير يقتل الجنرال القادم من دولتك
Tu as fait tuer le général de ton pays par notre ambassadeur.
الصحافة جعلت الجزيرة في ذعرٍ قائلةً اننا
La presse paniquait l'île, en disant que nous affections
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11894. المطابقة: 11894. الزمن المنقضي: 154 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo