التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "جميع البلدان" في الفرنسية

اقتراحات

واستفادت جميع البلدان من قاعدة بيانات المسائل الجدلية التجارية.
Tous les pays ont utilisé la base de données sur les controverses en matière commerciale.
ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان.
Nous devons respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les pays.
وقد نالت نتيجة الدورة الأولى تقدير جميع البلدان الأعضاء.
Le résultat de la première session a été apprécié par l'ensemble des pays membres.
المركز الحالي ماكن عمل الصناديق والبرامج اربعة في جميع البلدان
Situation actuelle des locaux des quatre fonds et programmes, pour l'ensemble des pays
وسيستفيد جميع البلدان من اعتماد تصنيف ملائم لخدمات الطاقة.
Tous les pays bénéficieraient de l'adoption d'une classification appropriée des services énergétiques.
كما تذكرنا بأن الإرهاب يهدد جميع البلدان وجميع الشعوب.
Cela nous rappelle également que le terrorisme menace tous les pays et tous les peuples.
تعزيز التعاون والمشاركة في هذا المجال بين جميع البلدان والمناطق؛
iv) Renforcer la coopération et la coparticipation dans ce domaine entre tous les pays et régions;
وهنأ جميع البلدان المجاورة لمناطق الأزمات على مواصلة فتح حدودها.
Il a félicité tous les pays voisins des zones de crise qui ont maintenu leurs frontières ouvertes.
وقد عرضنا شراكات تحويلية على جميع البلدان المعنية.
Nous avons proposé des partenariats pour la transformation de tous les pays concernés.
وكانت الظروف استثنائية وتأثرت بها جميع البلدان.
Les circonstances sont exceptionnelles, et tous les pays ont été touchés.
وإنني أشكر جميع البلدان المقدِّمة على دعمها وتعاونها الثابتَين.
Je remercie tous les pays coauteurs de leur appui et de leur coopération inébranlables.
وتُشجع جميع البلدان على وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية.
Tous les pays sont encouragés à mettre en place un plancher de protection sociale.
وسنعمل مع جميع البلدان لضمان النجاح الجوهري للدورة.
Nous travaillerons avec tous les pays pour assurer le succès véritable de la session.
ونحث أيضا جميع البلدان على استجابة بسخاء لنداءات امم المتحدة القادمة.
Nous exhortons également tous les pays à répondre généreusement aux prochains appels de l'Organisation des Nations Unies.
ومكافحة الإرهاب الدولي جهد عالمي يتطلب دعم جميع البلدان.
La lutte contre le terrorisme international constitue un effort mondial nécessitant l'appui de tous les pays.
وتقدم جميع البلدان مساهمات متواضعة جدا.
Tous les pays seraient appelés à apporter une contribution très modeste.
بناء القدرات العلمية وصيانتها في جميع البلدان؛
La mise en place et l'entretien de la capacité scientifique dans tous les pays;
وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان.
Des mécanismes d'échange d'informations sont mis en place dans tous les pays.
توافر معدات الوقاية المناسبة في جميع البلدان.
Des équipements de protection appropriés sont disponibles dans tous les pays.
تواجد برامج فعالة للإنفاذ والرصد في جميع البلدان.
Des programmes efficaces d'application et de surveillance sont en place dans tous les pays.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11247. المطابقة: 11247. الزمن المنقضي: 257 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo