التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حازم" في الفرنسية

بحث حازم في: تعريف مرادفات
ferme
résolu
déterminée
déterminé
énergique
décidé
strict
assuré
catégorique
volontaire
péremptoire
avec fermeté
Hazem
Hazim
résolue

اقتراحات

وهناك حاجة إلى دعم سياسي حازم لمعالجة المشاكل المعقدة على الفور وبصورة فعالة.
Un appui politique ferme est nécessaire pour apporter une solution prompte et efficace aux problèmes complexes.
واقترن هذا اجراء بإعن حازم صادر عن السلطات التركية ضد العراق وحكومته.
Cette mesure s'est accompagnée d'une ferme mise en garde des autorités turques à l'adresse de l'Iraq et de son Gouvernement.
ولذلك فمن الجوهري، كما تدرك الحكومات الثث، أن يكون تعزيز قوة الحماية مصحوبا بجهد حازم لتنشيط عملية السلم.
Il est par conséquent indispensable, comme le signalent les trois gouvernements, que le renforcement de la FORPRONU aille de pair avec un effort résolu de relance du processus de paix.
وأفضت المناقشة إلى الإجماع على ضرورة معالجة الوضع في إيتوري عن طريق نهج سياسي وعسكري حازم.
Ces discussions ont fait apparaître un besoin commun de traiter de façon urgente la situation en Ituri grâce à une approche politique et militaire déterminée.
وقد خلص اتحاد باضافة إلى ذلك إلى استنتاج مفاده أن افتقار إلى ارادة السياسية هو العقبة الرئيسية التي تحول دون القيام بعمل حازم لصالح التنمية المستدامة والتطبيق الفعلي تفاقيات ريو.
En outre, elle a conclu que le principal obstacle à une action déterminée en faveur du développement durable et de l'application effective des Accords de Rio était le manque de volonté politique.
وينبغي اتخاذ قرار حازم يعبر عن سخط المجتمع الدولي إزاء هذه انتهاكات.
Une résolution ferme exprimant l'indignation de la communauté internationale face à de telles violations doit être adoptée.
وستكون هناك حاجة رادة سياسية والتزام حازم من المجتمع الدولي بغية تنفيذ استراتيجية.
La volonté politique et l'engagement ferme de la communauté internationale sont indispensables à la réalisation de cette stratégie.
وأضاف قائ إن أرجنتين تعالج مسألة السيادة من موقف عصري حازم.
Il a ajouté que l'Argentine avait adopté sur cette question une position ferme et avancée.
وكذلك ينبغي للجمعية العامة اتخاذ قرار حازم بعدم السماح يه دولة عضو بتقديم طلب منح استثناء إلى الجمعية العامة مباشرة.
L'Assemblée générale devrait prendre la ferme résolution de n'autoriser aucun État Membre à lui présenter directement une demande de dérogation.
ويحدونا لذلك أمل شديد في أن يتمكن المجلس من الاضطلاع بمسؤوليته باتخاذ قرار حازم ورسمي.
Nous exprimons donc le fervent espoir que le Conseil sera capable d'assumer ses responsabilités en prenant une décision ferme et officielle.
ويجب اشارة بتركيز خاص الى أن جميع أوجه التقدم هذه تحظى بدعم حازم من جانب القيادات العسكرية.
Il convient de souligner spécialement que tous ces progrès n'ont pu être réalisés qu'avec le ferme appui des cadres militaires.
يقوم المنظور الأول على اقتناع بأنه يمكن تسوية الصراعات من خلال استعداد حازم وواسع النطاق للتفاوض بفعالية بالاستناد إلى سبل القانون وحكمته.
La première repose sur la conviction que les conflits peuvent être réglés grâce à une volonté ferme et généralisée de négocier effectivement en tenant compte de la sagesse du droit.
لذا لا بد من أن يكون هناك التزام حازم بالمسؤولية المشتركة على أساس مبادئ الإنصاف والتضامن، وذلك اعترافا بوجود مستقبل مشترك.
Pour cela il est nécessaire, étant donné que nous partageons un avenir commun, de prendre l'engagement ferme d'assumer notre responsabilité commune en nous fondant sur les principes d'équité et de solidarité.
انها تعنى حازم الامتعة ذو المهارة و الامتياز
Ça signifie "l'emballeur de grande habileté et méritant".
وتطالب قطاعات الجمهور المتأثرة بإجراء رسمي حازم.
Les groupes de population touchés exigent des pouvoirs publics qu'ils agissent avec fermeté.
باء - اختيار المعايير ألمحاسبيه: موقف استباقي حازم
B. Choix des normes comptables: une position résolument volontariste
ولا بد أن تواجه القرصنة واللصوصية المسلحة أيضا برد دولي حازم.
La piraterie et le brigandage à main armée doivent également faire l'objet d'une ferme condamnation internationale.
ونحن بحاجة إلى تعاون دولي حازم وقائم على استراتيجيات واضحة وثقة متبادلة.
Nous avons besoin d'une coopération internationale résolue reposant sur des stratégies précises et sur la confiance mutuelle.
٥١- السيد حازم قواسمي، ممثل فلسطين
M. Hazem KAWASMI, représentant de la Palestine
وسوف يتخذ إجراء تأديبي حازم عند الضرورة.
Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 827. المطابقة: 827. الزمن المنقضي: 133 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo