التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: ويجري حاليا
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حاليا" في الفرنسية

اقتراحات

وتُبذل حاليا جهود لإيجاد بلد يستضيف الاجتماع المقترح.
Des efforts sont actuellement déployés pour trouver un pays prêt à accueillir la réunion envisagée.
وتتولى بلجيكا حاليا رئاسة لجنة وضع المرأة.
La Belgique assure actuellement la Présidence de la Commission de la condition de la femme.
والعمل جار حاليا على دمج قاعدتي البيانات.
Des travaux sont maintenant en cours pour fusionner les deux bases de données.
تُطبع مجموعة المعاهدات حاليا داخل المنظمة.
L'impression des volumes du Recueil des Traités s'effectue maintenant sur place.
ويقطن حاليا زهاء بليون شخص الأحياء الفقيرة في العالم.
Aujourd'hui, on dénombre environ un milliard d'habitants de quartiers insalubres dans le monde.
وتجرى حاليا عملية المصادقة عليها في كازاخستان وطاجيكستان.
Le processus de ratification est aujourd'hui terminé au Kazakhstan et au Tadjikistan.
يقضي القانون الناميبي حاليا بتسجيل جميع سفن الصيد.
La législation namibienne impose actuellement l'immatriculation de tous les navires de pêche.
وتقوم بولندا حاليا بصياغة عناصر محددة لسياستها للهجرة.
La Pologne formule actuellement les éléments spécifiques de sa politique en matière de migration.
فهذا التنقل يحدث حاليا بدون أي رقابة.
Ce mouvement de population se produit actuellement sans la moindre surveillance.
ويمد هؤلاء بالخبرة والمعارف العملية بشأن المنتجات والتكنولوجيات والتطبيقات المتاحة حاليا.
Il leur fournit une expérience et un savoir concrets sur les produits, techniques et applications actuellement disponibles.
إن أزمة الغذاء المتفاقمة حاليا تتسم بارتفاع أسعار المواد الغذائية.
La crise alimentaire qui sévit actuellement se caractérise par la hausse des prix des denrées alimentaires.
وتجري المناقشات حاليا بشأن دور المعهد في تنظيم الندوات المقبلة.
Des discussions ont lieu actuellement concernant le rôle de l'Institut dans l'organisation de futurs colloques;
ويعقد مؤتمر الأطراف حاليا اجتماعات عادية كل سنتين.
La Conférence des Parties tient maintenant ses réunions ordinaires tous les deux ans.
وتواجه البوسنة والهرسك عددا من التحديات المهمة المتصلة بتحديد الأسلحة حاليا.
La Bosnie-Herzégovine est actuellement confrontée à un certain nombre de défis importants en matière de maîtrise des armements.
وتُبذل حاليا جهود تعبئة الموارد لهذا البرنامج الجديد.
Les efforts de mobilisation de ressources pour ce nouveau programme se poursuivent actuellement.
وتجري حاليا عملية مراجعة هذا القانون.
Le processus de relecture du Code pénal est actuellement en cours.
إن دولا عديدة تتخذ إجراءات حاليا.
Aujourd'hui, nombreux sont les pays qui prennent des mesures.
وتستكشف المكسيك حاليا نظم البيانات المتكاملة لتحسين البرنامج.
Le Mexique examine maintenant la création de systèmes de données intégrés, afin d'améliorer le programme.
وتبلغ حاليا التبرعات المعلنة 000000 1 دولار.
Le montant des contributions annoncées s'élève actuellement à 1 million de dollars.
ويناقش البرلمان حاليا قانون حظر التمييز.
Le Parlement débat actuellement d'une loi contre la discrimination.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75501. المطابقة: 75501. الزمن المنقضي: 259 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo