التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حبس" في الفرنسية

بحث حبس في: تعريف التصريف مرادفات
détention
emprisonnement
prison
incarcération
internement
régime cellulaire
enfermé
détenu
enfermer
retenir
emprisonner
incarcérer
détenir
contenir
écrouer
encager
séquestration
confinement
arrestation
pénitencier
geôle

اقتراحات

الالتزام ببرنامج مدته 10 سنوات لاستبدال وحدات حبس محلية صغيرة بسجون النساء.
Réaliser l'engagement d'un programme décennal visant à remplacer les prisons des femmes par des petits établissements de détention locaux;
وهي تتمثل في اعتقات واحتجازات تعسفية تنتهي بأوضاع حبس يرثى لها.
Elles consistent en des arrestations et détentions arbitraires qui conduisent à des conditions déplorables de détention.
حق الزوجة في طلب التطليق للضرر بسبب حبس الزوج
Droit de la femme de demander le divorce pour préjudice causé par l'emprisonnement de l'époux
110- ويحث الخبير المستقل حكومة وبرلمان صوماليلاند على حظر حبس الشباب لمجرد عصيان والديهم.
L'Expert indépendant prie instamment le Gouvernement et le Parlement du Somaliland d'interdire l'emprisonnement de jeunes uniquement accusés de désobéissance à leurs parents.
ويقضي الآن ثمانية أشخاص عقوبات حبس في رواندا.
Huit personnes purgent actuellement des peines de prison au Rwanda.
وقيل إنه دعي مجدداً للمثول أمام السلطات ايرانية وحكم عليه بخمس سنوات حبس.
Il aurait de nouveau été cité à comparaître par les autorités iraniennes et condamné à cinq ans de prison.
وقال السيد ستولياروف إنه ليس في فرنسا حبس انفرادي.
M. Stoliaroff dit qu'il n'y a pas de détention au secret en France.
وأوضح هذا المنشور الدوري التغييرات الإجرائية والموضوعية التي يجب على السلطات التركية تنفيذها أثناء مدة حبس المتهمين.
Cette circulaire énonce les nouvelles mesures formelles et concrètes que doivent appliquer les autorités turques lors de la détention des suspects.
وتترتب نفس الآثار على تطاول فترات حبس أعضاء الأسرة من الرجال بدون محاكمة.
La détention sans jugement prolongée des membres masculins de la famille a des effets similaires.
السؤال 5- حبس الأشخاص في الجرائم المالية المتعلقة بتحرير شيكات بدون رصيد
Question 5. Emprisonnement pour infractions financières en lien avec la signature de chèques sans provisions
وسمح باجراء عمليات تفتيش تعسفية وتدابير حبس مدته ٠٣ يوماً دون توجيه تهمة.
Il a autorisé des perquisitions arbitraires et des mesures de détention d'une durée de 30 jours sans inculpation.
وفي حالة التكرار، تتراوح العقوبة بين ثث وست سنوات حبس.
En cas de récidive, la peine sera de trois à six années d'emprisonnement.
ونتيجة لذلك، يمضي ثلاثة جنود عقوبة حبس في أوغندا.
À l'issue de ces enquêtes, trois soldats ont été condamnés à des peines de prison en Ouganda.
موضوع البلاغ: اختفاء، حبس انفرادي، إصدار حكم غيابي
Objet: Disparition, détention au secret, jugement par contumace
، تلك الخطّة تقتلني الكثير من حبس الأنفاس
Ce plan me tue. Il faut trop retenir son souffle.
أنا أرجوكم عدم محاولة حبس أنفاسكم مثلي
Je vous implore de ne pas essayer de retenir votre respiration comme moi...
لستِ الشخص الوحيد الذي يُمكنه حبس أنفاسه
Tu n'es pas le seul qui peut retenir sa respiration.
يمكنه حبس أنفاسه لمدة ثلاث دقائق بالأسفل
Il peut retenir son souffle pendant trois minutes, en bas.
ويحتجز العديد من افراد احتجازاً تعسفياً ويُودعون في حبس انفرادي لفترات طويلة.
De nombreux particuliers sont détenus arbitrairement et gardés au secret pour des périodes prolongées.
(و) حبس الشخص إجبارياً؛
f) la réclusion forcée de la personne;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9543. المطابقة: 9543. الزمن المنقضي: 101 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo