التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حتمي" في الفرنسية

أنظر أيضا: أمر حتمي
بحث حتمي في: تعريف مرادفات
impératif
inévitable
inéluctable
impérieux
incontournable
inévitablement
impérative

اقتراحات

بل هو في الواقع التزام حتمي.
C'est de fait un impératif.
واختتمت قائلة إن القضاء على التمييز ضد المرأة هو واجب عالمي حتمي، وإنه ليس هناك بالتأكيد بلد يقيم حواجز عن عمد.
Venir à bout de la discrimination à l'égard des femmes est un impératif global; aucun pays ne voudra élever intentionnellement l'obstacle à cet égard.
ولذلك فإن استمرار الاعتماد على المساعدات الإنسانية حتمي.
Il sera par conséquent inévitable de continuer à recourir à l'aide humanitaire.
إنه حتمي، و لا تستطيعين استرجاعه
C'est inévitable, et tu ne peux pas le retenir.
وثمة عامل مشترك حتمي فيما يتعلق بفترة الانتقال يتمثل في انخفاض عدد المواليد.
Un facteur inéluctable de la période de transition est la chute du taux des naissances.
وهذه الهجمات أدت إلى تصاعد حتمي في استخدام القوة وإلى زيادة خطر الصراع.
Elle a entraîné une escalade inéluctable de l'emploi de la force et un risque accru de conflits.
بل هناك تداخل حتمي فيما بين المواضيع والقضايا.
Au contraire, il y a un chevauchement inévitable entre les thèmes et les questions.
5- وليس الفقر المدقع بأمر حتمي.
L'extrême pauvreté n'est pas inévitable.
حسناً، دعايا ضخمة، أموال طائلة مقابل موت حتمي
Grande star, grosse publicité, argent, contre mort inévitable.
جزء من الرعاية الإنسانية للحيوان الإستعداد لما هو حتمي
Une partie des soins d'un animal est la préparation à l'inévitable...
وهذا امر ليس مستغربا، بل هو في الواقع حتمي.
Cela n'a rien de surprenant et c'est même inévitable.
ربما أنه حتمي أن المتعاونين أسقطوا الرئاسة لكن لا يستطيعون أخذ حريتنا أو حقوقنا
Écoute, c'est inévitable les Collaborateurs vont prendre la présidence, mais ils ne peuvent pas nous enlever notre liberté et nos droits.
أنه لا يرى الكبر كأمر حتمي و لكن كمرض إنتهازى
le vieillissement n'est pas inévitable, mais plutôt une maladie opportuniste.
لكن أعتقد أن شخصين يعرفان بعضهما من زمن بعيد يصبح فقط حتمي
Mais je suppose que lorsque 2 personnes se connaissent depuis toujours, ça devient inévitable.
هناك الكثير الذي يمكننا جميعا عمله الآن لدعم اتجاه نزولي حتمي في أعداد الأسلحة في العالم.
Nous pouvons faire davantage aujourd'hui pour aboutir à une baisse inévitable du nombre d'armes dans le monde.
نطلق على ذلك "أجهاض حتمي" ـ ليس هناك نجاةً
On appelle ça "une fausse couche inévitable".
٥٦ - وعلى أقل تقدير، ليس هناك شيء حتمي فيما يتعلق بتخفيضات ايرادات، و سيما إذا ناقشت البلدان القضايا بشكل تعاوني واتفقت على المحافظة على معايير تقديم الخدمات اجتماعية.
Le moins que l'on puisse dire est que des réductions des recettes publiques n'ont rien d'inévitable, particulièrement si les pays se concertent et conviennent de maintenir les normes de prestation des services sociaux.
وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التطور الديموغرافي الذي يدل على حدوث تقدم في سن السكان تدريجي ولكنه حتمي.
Il est à noter à cet égard l'évolution démographique qui laisse entrevoir un vieillissement progressif mais inéluctable de la population.
ويشي تحليل النواتج بحدوث قدر كبير من التداخل، ربما بشكل حتمي، في هذه الفئات.
L'analyse des produits donne à penser que ces catégories se chevauchent considérablement, ce qui est peut-être inévitable.
ولئن كان يمكن للأنظمة الاستبدادية والفاسدة قمع تطلع المواطنين إلى الحريات الفردية لفترة من الزمن، فإن التاريخ يبين لنا أن التحول أمر ممكن، بل هو في الحقيقة حتمي.
Si, dans les régimes autoritaires et corrompus, il est possible de refréner un temps les aspirations des citoyens à jouir de leurs libertés individuelles, l'histoire nous montre que la transition est possible, et même inévitable.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 310. المطابقة: 310. الزمن المنقضي: 99 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo