التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حدثا تاريخيــا بارزا" في الفرنسية

ويعــد فتــح بــاب التوقيــع على المعاهدة حدثا تاريخيــا بارزا.
L'ouverture du Traité à la signature marque réellement un jalon.
إن مؤتمر قمة نيروبي الذي سينعقد أواخر هذا العام سيمثل حدثاً تاريخياً بارزاً بالنسبة لاتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد.
Le Sommet de Nairobi, qui doit se tenir dans le courant de cette année, représentera un jalon pour la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel.

نتائج أخرى

وسيكون الاجتماع حدثا تاريخيا ومعلما بارزا في عمل الاتفاقية.
Ce sera un événement historique et un jalon dans les travaux de la Convention.
ويمثل هذا الاجتماع حدثا تاريخيا وبارزا، ذلك لكونه أول لقاء تعقده الجمعية العامة على الإطلاق لوضع استراتيجية لمكافحة مرض خطير.
La présente session, la première de l'Assemblée générale à s'attaquer à une grande maladie, revêt une importance historique.
وقد كان تعيينها بحد ذاته، بصفتها أول امرأة في المحكمة، حدثاً تاريخيا وبارزا، ونحث جميع الدول الأعضاء على ضمان الإبقاء على سياسة عامة للتوازن الجنساني في المحكمة.
Sa nomination en tant que première femme membre de cette Cour a marqué un tournant dans l'histoire, et nous exhortons tous les États Membres à faire en sorte que nous préservions la politique de parité des sexes appliquée dans cette Cour.
يعتبر موتكِ حدثاً تاريخياً ثابتاً ولا يمكن تغييره
Votre mort est un événement historique établi et ne peut être altérée.
إن نجاح تلك الانتخابات سيكون معلما تاريخيا بارزا آخر في العملية الديمقراطية.
Le succès de ces élections serait un autre jalon historique dans le processus démocratique.
شكل اعتماد الاستراتيجية بتوافق الآراء قبل عامين حدثا تاريخيا.
L'adoption par consensus de la Stratégie, il y a deux ans, était un événement historique.
ونعتبر ذلك حدثا تاريخيا في عملية تحقيق التقدم صوب أهداف التنمية المستدامة.
Nous considérons cet événement comme historique dans le processus mis en place pour progresser vers la réalisation des objectifs de développement durable.
أعتقد أن الدورة السادسة والستين ستكون حدثا تاريخيا حقا.
Cette soixante-sixième session sera, je pense, un événement tout à fait historique.
وسيكون ذلك حدثا تاريخيا سيشجع البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
C'est un événement historique qui stimulera les recherches dans le domaine des technologies de l'information et des communications.
ويُعد ذلك حدثا تاريخيا يعود بالنفع على البلدين والمنطقة.
Il s'agit d'un événement historique qui devrait profiter aux deux pays comme à la région.
ولقد كان اعتماد اتفاقية امان النووي في العام الماضي بحق تطورا تاريخيا بارزا.
L'adoption, l'année dernière, de la Convention sur la sûreté nucléaire a constitué un événement historique.
إن مؤتمر الأمم المتحدة هذا يمثل حدثا تاريخيا في سلسلة الأحداث والعمليات الدولية للتعامل مع الأزمة الاقتصادية.
La Conférence des Nations Unies est un jalon parmi les nombreuses activités et les nombreux processus concernant la crise financière et économique.
ويمثل هذا الأمر حدثا تاريخيا للشعب الليـبـيـري، ويـبـعـث الآمال بتحقيق السلام والمصالحة في المنطقة.
Cela représente un événement historique pour le peuple de la Sierra Leone et apporte un espoir de paix et de réconciliation dans la région.
73 - أشارت اللجنة إلى أن توسيع الاتحاد الأوروبي يمثل حدثا تاريخيا.
La Commission a constaté que l'élargissement de l'Union européenne constituait un événement de portée historique.
لقد كان حدثا تاريخيا أعلن فيه القادة الأفارقة التزامهم القاطع بالقضاء على الملاريا في بلدانهم.
Au cours de cet événement historique, les dirigeants africains ont affirmé clairement leur détermination à éliminer le paludisme dans leur pays.
أؤمن بان اعتماد مشروع القرار اليوم من شأنه أن يكون بحق حدثا تاريخيا.
Je pense que l'adoption aujourd'hui du projet de résolution serait véritablement un moment historique.
الانتخابات المقبلة ستكون حدثا تاريخيا في الحياة السياسية في أفغانستان هذا العام.
Les proches élections seront un événement très important dans la vie politique de l'Afghanistan cette année.
لقد كانت قمة مجلس الأمن حدثا تاريخيا من نواح كثيرة.
Le Sommet du Conseil de sécurité a été un événement d'importance à bien des égards.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 156. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 172 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo