التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حربية" في الفرنسية

اقتراحات

و تتواجد في هذه المنطقة قوات مسلحة أو آليات حربية ثقيلة.
Cette zone sera exempte de forces armées et de matériel militaire lourd.
ثالثا - المولودون على متن سفن أو طائرات مكسيكية، سواء كانت حربية أو تجارية.
« III. Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain militaire ou civil.
وتُـرتكب الهجمات بأسلحة حربية كبيرة وبنادق هجومية.
Ils attaquent à l'arme de guerre ou au fusil d'assaut.
وهناك سفن حربية روسية تم وزعها لفرض الحصار على جورجيا.
D'autres navires de guerre russes ont été déployés afin de donner effet au blocus contre la Géorgie.
الذخائــر المعبــأة بعوامــل أو مكونات حربية كيميائية
Munitions remplies d'agents de guerre chimique ou de composants
ثانيا، تجري اليابان مناورات حربية نووية واسعة النطاق على أساس شهري.
Deuxièmement, le Japon mène, chaque mois et sur une grande échelle, des exercices de guerre nucléaire.
الفئة السادسة - ثمانية سفن حربية.
VI. 8 navires de guerre.
فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي الأسلحة التي تُصنع وفق مواصفات عسكرية لاستخدامها كأدوات حربية مهلكة.
Les armes légères et les armes portatives sont celles fabriquées suivant des spécifications militaires pour servir de moyens de guerre meurtriers.
وفي العديد من الحالات، أنها أساليب حربية مدروسة وينبغي معاملتها على هذا الأساس.
Dans de nombreux cas, ce sont des tactiques de guerre délibérées et il faudrait les traiter comme telles.
ويلاحظ الفريق أن قوات التحالف نشرت سفناً حربية في البحر الأحمر.
Le Comité note que la coalition alliée avait déployé des navires de guerre dans la mer Rouge.
5- ويدعو مبدأ التناسب إلى استعمال قوات ومعدات حربية تتناسب وطبيعة العمليات العسكرية ونطاقها.
Le principe de juste proportion suppose que l'emploi des forces et des moyens de guerre soit proportionné à la nature et à l'envergure des opérations militaires.
فبسبب انتماءاتهم الدينية أو الثقافية أو اثنية، أصبحوا أداة حربية وهدفا لعمال القتالية.
Leur affiliation religieuse, culturelle ou ethnique en font un instrument de la guerre, une cible des hostilités.
2 - الأسلحة والذخائر التي لا تعتبر معدات حربية
Armes et munitions non considérées comme matériels de guerre :
)ج(نشر دعايات حربية لتعزيز الحرب العدوانية اريترية؛
c) Diffuser de la propagande de guerre pour renforcer la guerre d'agression érythréenne;
ولوحظ أن نشر سفن حربية في منطقة ارتُكبت فيها حوادث قرصنة يؤدي غالبا إلى انخفاض عدد هذه الحوادث.
On a noté que le déploiement de navires de guerre dans une région en proie à la piraterie entraînait souvent une diminution du nombre d'incidents.
وكما قال سعادة السيد كوفي عنان فيما يتعلق بالإيدز، لن يتسنى الانتصار في الحرب من دون ميزانية حربية.
Comme l'a dit S. E. Kofi Annan au sujet du sida, la guerre ne pourra pas être gagnée sans trésor de guerre.
والحاجة إلى زيادة الوعي بوجود مخلفات حربية متفجرة في سيراليون والعواقب الإنسانية لها هي حاجة واضحة.
La nécessité de la sensibiliser à l'existence et aux conséquences humanitaires des restes explosifs de la guerre en Sierra Leone est évidente.
ومن العناصر الهامة للمبادرة الروسية اقتراح الوقف الاختياري لنشر أية أداة حربية في الفضاء، ريثما يتوصل المجتمع الدولي إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
Une composante importante de cette initiative russe est la proposition de moratoire sur le déploiement dans l'espace de tout moyen de guerre, en attendant qu'un accord soit conclu sur cette question par la communauté internationale.
ويشاطر المجلس الأمين العام رأيه القائل إن الأطراف التي تملك أسلحة حربية هي التي تبقي شعب الصومال رهينة لدوامة العنف.
Il partage la conclusion du Secrétaire général selon laquelle ce sont les détenteurs des armes de guerre qui continuent de tenir le peuple somalien en otage dans le cycle de violence.
)ب(أجبر المتهم أحد رعايا الطرف المعادي، بالضغط أو اكراه، على اشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلده.
b. Le belligérant contraint, par des moyens de pression ou de coercition, un national de la partie adverse à prendre part à des opérations de guerre dirigées contre son pays.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2795. المطابقة: 2795. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo