التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حسب" في الفرنسية

بحث حسب في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

6965
1910
697
النسبة المئوية لتوزيع السكان العاملين حسب الدخل
Pourcentage de la population occupée selon la tranche de revenus et
المبالغ المخصصة وقيمة الكميات التي وصلت موزعة حسب القطاع
Fonds alloués et valeur des articles arrivés dans le pays, par secteur
البرامج الحكومية للإسكان وتوزيع الوحدات السكنية حسب المحافظات؛
Programmes officiels de logement et répartition des unités d'habitation entre les gouvernorats;
فقد تتنوع المسؤولية حسب الظروف والملابسات في شتى بقاع العالم.
La responsabilité peut varier suivant les situations et les circonstances qui prévalent dans différentes régions du monde.
تكاليف الترميز الحاسوبي متباينة حسب درجة تعقد الوثائق.
Les coûts de la mise en code varient selon la complexité des documents.
وتنشأ الوظائف ويتم تغييرها وإلغاؤها حسب احتياجات الفعلية للعمل.
Les postes sont créés, modifiés et supprimés en fonction des exigences du travail.
الشكل ١ - توزيع أصول حسب إجراء التصرف
Figure 1 Répartition des avoirs de l'ONUSOM selon les modalités de liquidation
وكانت حلقة العمل ناجحة حسب تعليقات المشاركين.
Il a été une réussite, d'après l'opinion des participants.
ويمكن قبول هذه الشهادة حسب تقدير القاضي.
Ces témoignages peuvent être recevables en justice à la discrétion du juge.
النفقات البرنامجية للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اجمالي
Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays,
وتحدد البرامج اليومية حسب احتياجات المعتقلين.
L'emploi du temps quotidien est adapté aux besoins des détenus.
وأتاح ذلك تطبيق نظام الحصص حسب المقرر.
Cela permettait d'introduire dans les délais prévus le système de quotas.
ترشيد خدمات التحقيق في القضايا وترتيبها حسب الأولوية
Rationalisation des services d'investigation et ordre de priorité pour l'examen des affaires
ويسعى المكتب إلى تكييف دعمه حسب طبيعة البرامج.
Le BSCI vise à ajuster son appui en fonction de la nature des programmes.
وستبلّغ اللجنة حسب الأصول بتكوين الفريق العامل.
Le Comité serait dûment informé de la composition du Groupe de travail.
النسب المئوية للرجال والنساء حسب بلد المنشأ
Pourcentages d'hommes et de femmes selon le pays d'origine
زيادة في ساعات الطيران حسب طلبات التوريد الحالية
Augmentation du nombre d'heures de vol conformément aux lettres d'attribution en vigueur.
87 - فيمكن مثلا جمعها حسب التقنيات المستعملة.
On peut, par exemple, les regrouper en fonction des techniques utilisées.
ويعرض الجدول 5 التفاصيل حسب المنطقة ومستوى التنمية.
Le tableau 5 présente une ventilation par région et par niveau de développement.
ويوفر أيضا دورات دراسية مصممة حسب طلبات الشركات.
Il offre également des stages spécialement conçus en fonction de la demande des sociétés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 142657. المطابقة: 142657. الزمن المنقضي: 283 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo