التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حسب الحاجة" في الفرنسية

au besoin
le cas échéant
si nécessaire
en tant que de besoin
si besoin est
selon les besoins selon que de besoin en fonction des besoins
mesure des besoins
selon leurs besoins
en fonction de leurs besoins
وكان الفريق مفتوحاً أمام المراقبين وبإمكانه أن يستعين بخبراء إضافيين حسب الحاجة.
Le groupe était ouvert aux observateurs et pouvait faire appel à d'autres experts au besoin.
كما سيساعدون على وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الحاجة.
Ils contribueront également au besoin à l'élaboration de stratégies, de procédures et de directives sur les questions de déontologie et de discipline.
وتُدعى قطاعات وإدارات أخرى ذات صلة للمشاركة والمساهمة حسب الحاجة.
D'autres secteurs et départements compétents sont invités à participer et apporter leur contribution, le cas échéant.
وقد توضع برامج قُطرية أخرى، في إطار البرنامج الإقليمي، حسب الحاجة.
D'autres programmes de pays, dans le cadre du programme régional, pourront être développés le cas échéant.
وقال الرئيس انه سيُنظر في هذا العرض حسب الحاجة.
Le Président a déclaré que cette offre serait examinée si nécessaire.
وتصدر المحق عدة مرات في السنة حسب الحاجة؛
Des suppléments sont publiés plusieurs fois par an, si nécessaire;
وأفادت الصين أن الإنتاج سوف يقتصر حسب الحاجة لتلبية حدود الاستهلاك.
La Chine a indiqué que la production sera réduite, si nécessaire, afin de respecter l'objectif de consommation.
متابعة أعمال الشفافية، حسب الحاجة، و/أو مواضيع التحكيم الجديدة
Poursuite, si nécessaire, des travaux sur la transparence, et/ou nouveaux travaux sur l'arbitrage
وسيواصل المنسّق الخاص دعم وكالات الأمم المتحدة الإنسانية في مجال الدعوة حسب الحاجة.
Le Coordonnateur spécial continuera à soutenir les institutions humanitaires des Nations Unies, le cas échéant, en matière de plaidoyer.
وتتألف الآلية الاستشارية من اجتماعات غير رسمية تعقد حسب الحاجة وتهدف إلى مناقشة الأمور المتعلقة بتنشيط المركز الإقليمي.
Le mécanisme consultatif consiste en la tenue, si nécessaire, de séances et vise au débat des questions liées à la revitalisation du Centre régional.
حسب الحاجة، ووفقا لقدرات أفراد الحماية المباشرة الموافق عليها
Selon les besoins, compte tenu de la dotation approuvée en agents de protection rapprochée
وندرس الآن إمكانية تقديم مساعدة إنسانية إضافية حسب الحاجة.
Nous étudions la possibilité d'apporter une assistance humanitaire supplémentaire en fonction des besoins.
وسيقدم الاستشاريون الخارجيون أي دعم إضافي حسب الحاجة.
Un appui supplémentaire sera donné par les consultants externes en tant que de besoin.
)ج(البيانات الصحفية حسب الحاجة
c) Communiqués de presse, selon que de besoin.
عدد مضاعف من الحسابات المصرفية مستخدمة حسب الحاجة.
Il était fait usage de deux fois plus de comptes bancaires que nécessaire.
وسوف تُطلب أموال إضافية حسب الحاجة لعملية التقييم المقبلة.
Des fonds supplémentaires seront demandés selon les besoins pour la prochaine série d'évaluations.
وساعد وجود كبار المسؤولين على اتخاذ قرارات سريعة حسب الحاجة.
La présence de ces hautes personnalités a permis de prendre rapidement les décisions qui s'imposaient.
وستقوم بوضع آليات التفاوض المناسبة حسب الحاجة وتشرف على سير المفاوضات.
Il établira des mécanismes de négociations appropriés selon qu'il sera nécessaire et supervisera les progrès des négociations.
وستظل أيضا بمثابة قدرة احتياطية لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حسب الحاجة.
Elle continuera de constituer une capacité de réserve pour d'autres organismes des Nations Unies, chaque fois que nécessaire.
وسيستقدم الصندوق موظفين إضافيين بعقود قصيرة الأجل حسب الحاجة.
Le Fonds recrutera à court terme du personnel supplémentaire le cas échéant.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 853. المطابقة: 853. الزمن المنقضي: 165 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo