التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حشرة تضر الزراعة" في الفرنسية

بحث حشرة تضر الزراعة في: تعريف مرادفات
animal nuisible

نتائج أخرى

أما آثار تغير المناخ، البادية فعلا في بلدان نامية عديدة، فما برحت تضر بالإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
Les effets des changements climatiques, déjà manifestes dans de nombreux pays en développement, constituent de nouvelles menaces à la productivité agricole et à la sécurité alimentaire.
ومن المتوقع أن يؤدي البرنامج أيضا الى استبدال التقنيات الزراعية التي تضر بالبيئة بتقنيات أخرى.
Le programme permettra également de remplacer les techniques agricoles portant atteintes à l'environnement par des techniques plus écologiquement rationnelles.
وأحاطت البعثة علما بوجود حالة قاسية في الطاقة تؤثر على انتاج الصناعي والزراعي وتضر أيضا بأشد شرائح السكان ضعفا.
La mission a pris note de la grave pénurie d'énergie qui sévissait, qui avait des incidences préjudiciables sur la production industrielle et agricole et dont souffraient également les catégories les plus vulnérables de la population.
وقد شدد وفدها في عدة مناسبات على الأسباب الهيكلية لأزمة الأغذية، وهى بالتحديد وجود نظام اقتصادي دولي غير عادل، وسياسات اقتصادية تضر بالاستدامة الزراعية في البلدان النامية.
À diverses occasions, la délégation nicaraguayenne a insisté sur les causes structurelles de la crise alimentaire, à savoir le caractère injuste de l'ordre économique international et de politiques économiques qui sont préjudiciables à la viabilité de l'agriculture dans les pays en développement.
ومن شأن الضرائب التي تعوق التصدير وأنشطة القطاع الزراعي أن تضر بمركز المرأة اقتصادي.
La situation économique des femmes tend à se détériorer lorsque les exportations et les produits du secteur agricole sont soumis à des taxes.
ويتطلب ذلك إزالة الحواجز التجارية وإنهاء منح المساعدات الزراعية التي تضر بالمزارعين وبالأعمال التجارية الصغيرة.
Il faudra supprimer les barrières commerciales et mettre fin aux subventions agricoles qui portent préjudice aux agriculteurs et aux petites entreprises.
12 - ودعا العديد من المشاركين البلدان المتقدمة النمو إلى إلغاء كل أشكال الإعانات التي تضر بالمنتجات الزراعية للبلدان النامية وبأسواقها، وكذلك إلى وقف إغراق أسواقها بالسلع المدعومة الرخيصة.
De nombreux participants ont demandé aux pays en développement d'abolir toutes les formes de subvention qui nuisaient à la production et aux marchés agricoles des pays en développement et de mettre fin au dumping de marchandises subventionnées à bas prix sur leurs marchés.
غير أنه نظرا لأن أيا من المبادرتين لا تضمن إلغاء الإعانات الزراعية التي تضر بأفريقيا، فإنهما لا تصلان إلى حد الوفاء بالاحتياجات الأفريقية إذا ما أريد للقارة أن تحقق كامل إمكانياتها التصديرية.
Toutefois, étant donné qu'aucune de ces initiatives n'implique l'élimination des subventions agricoles préjudiciables, elles ne satisfont pas les besoins de l'Afrique pour la réalisation de son potentiel d'exportation.
1 - حشرة السونة التي تصيب مزارع الحنطة والشعير، إذ عادة ما تجري المكافحة بالمبيدات الحشرية باستعمال أسطول من الطائرات الزراعية وعلى نطاق واسع ضمن حملة تقوم بها الدولة عن طريق وزارة الزراعة.
Au cours des années passées, la lutte contre cette mouche a généralement été menée au moyen de pulvérisations massives d'insecticides par des avions; cette campagne était organisée par le Ministère iraquien de l'agriculture.
كما أنها تضر بسبل كسب الرزق البسيطة، مثل الزراعة التقليدية وتربية الماشية في الضواحي والمناطق الريفية.
Elle portait aussi préjudice aux moyens de subsistance peu élaborés tels que l'agriculture et l'élevage traditionnels dans les campagnes et les zones rurales.
ومع ذلك ينبغي ألا تهمل الزراعة كقطاع وألا تسمح البلدان الأفريقية بحدوث تحول هيكلي فيها يجلب عليها تأثيرات تضر بالبيئة.
Toutefois, le secteur de l'agriculture ne devrait pas être négligé et les pays africains ne devraient pas non plus permettre que sa transformation structurelle se traduise par des conséquences néfastes pour l'environnement.
ووفقا للدكتورة شيفا، فإن الوسيلة الوحيدة لتسريع عملية إنتاج الغذاء هي اتباع نهج الزراعة الإيكولوجية وليس الصناعة الزراعية الكيمائية، التي تضر البشر والطبيعة باستخدامها المفرط للمواد الكيميائية.
Selon Vandana Shiva, le seul moyen d'accélérer la production alimentaire est de recourir à l'agriculture biologique plutôt qu'à l'industrie agrochimique qui nuit aux êtres humains comme à la nature en raison de son usage excessif de produits chimiques.
آلات رش مبيدات الأعشاب والحشرات، أو المواد التي تضرّ النمو البدني أو العقلي العادي؛
e) Le travail de fumigateur supposant l'emploi d'herbicides, d'insecticides ou de substances qui entravent le développement physique ou mental normal;
وأكدت وزارة الزراعة أن الحشرة موجودة بالفعل في عدة أماكن في الإقليم وأن الاهتمام الرئيسي ينصب على السيطرة عليها ومنعها من الانتشار على نطاق أوسع.
Le Ministère de l'agriculture a confirmé que les insectes étaient déjà présents en plusieurs endroits du Territoire et que des efforts particuliers étaient consentis pour mettre un terme à leur progression.
وفي الأيام الأولى للإصابة بتلك الآفة، قام العاملون بوزارة الزراعة بقطع أجزاء من أكثر النباتات إصابة بتلك الحشرة ووضعوها في أكياس وأحرقوها.
Pendant les premiers jours de l'infestation, le personnel du Département a coupé les parties malades des plantes les plus touchées, les a enfermées dans des sacs et les a incinérées.
5 - وأضاف أن الأمر يحتاج إلى جولة جديدة من المفاوضات التجارية، كما تقرر في الدوحة، ومن المهم فتح الأسواق ومقاومة الإعانات التي تضر بالاقتصاد والبيئة وخاصة في الزراعة.
Il est important d'ouvrir les marchés et de lutter contre les subventions ayant un effet préjudiciable sur l'économie et l'environnement, en particulier dans le domaine de l'agriculture.
وهي مسألة تضر بالبيئة وتؤثر في معيشة المجتمعات المحلية شبه الحضرية لأنها تغطي الأراضي التي يمكن أن تستخدم لولا ذلك في الزراعة والسياحة والأنشطة الترفيهية.
Il endommage le milieu naturel et porte atteinte aux moyens d'existence de populations périurbaines en recouvrant des terrains qui pourraient sans cela être utilisés pour l'agriculture, le tourisme et les loisirs.
نوعا ما كأن حشره عملاقه حاولت قطع زراعى ولكن أنجل أنقذنى
Bon, plutôt comme si un insecte géant avait essayé d'arracher mon bras et qu'Angel m'ait sauvée.
ففي الزراعة مثلاً، يمكن أن يتجسد ذلك في تشجيع السياسات العامةِ استخدامَ نُظُم ريٍّ تسمح بصرف كاف أو تطبيق ممارسات لا تضر بنوعية التربة في الأمد الطويل.
Dans le domaine de l'agriculture, par exemple, cela pourrait signifier que les politiques doivent encourager le recours à des systèmes d'irrigation par des méthodes de drainage appropriées ou selon des pratiques permettant d'éviter toute dégradation des sols à long terme.
15- وأحد المجالات الأخرى ذات الأهمية هو التحول إلى الممارسات الزراعية التي لا تضر بالبيئة.
Un autre aspect important est celui de l'adoption de pratiques agricoles qui ne portent pas atteinte à l'environnement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 286359. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 662 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo