التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: إلى حضور
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حضور" في الفرنسية

اقتراحات

وجرت العملية بمساعدة الشيوخ المعنيين وفي حضور المراقبين.
Les opérations ont été menées avec l'aide des chioukhs concernés et en présence des observateurs.
وجرت بعض المناقشات دون حضور مسؤولين رسميين.
Un certain nombre de conversations ont eu lieu sans présence d'officiels ;
خامساً - طرائق حضور المراقبين لاجتماعات مجلس صندوق التكيف
V. Modalités de participation d'observateurs aux réunions du Conseil du Fonds pour l'adaptation
حضور أعضاء مجلس الأمن المنتخبين الجدد جلسات المجلس وهيئاته الفرعية
Participation des membres nouvellement élus du Conseil de sécurité aux séances du Conseil et de ses organes subsidiaires
15- اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس
Choix d'une religion et fréquentation de cours d'instruction religieuse à l'école
64- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 75
Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 78
حضور مسؤولين من الحكومة لمتابعة طلبات المتظاهرين؛
Présence d'agents de l'État chargés de prendre note des revendications des manifestants;
2- حضور المرأة في الإدارات والهيئات الاستشارية أو الإدارية
Présence des femmes au sein des administrations et dans les organes d'avis ou de gestion
وستوضع ترتيبات لتمكين المراقبين الدوليين من حضور المحاكمة.
Des dispositions seraient prises pour permettre à des observateurs internationaux d'assister au procès.
كما تقدر اللجنة حضور وفد كبير يمثل مختلف فروع الحكومة.
Le Comité se félicite aussi de la présence d'une importante délégation, représentant diverses branches du Gouvernement.
وواصلت بلجيكا حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
La Belgique continue d'assister aux séances du Comité en qualité d'observateur.
ولا تزال حكومة العراق ترفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
Le Gouvernement iraquien continue de ne pas participer aux réunions de la Commission tripartite.
وشجعت الحكومة المراقبين الدوليين على حضور محاكمات هؤء السجناء عندما تبدأ.
Le Gouvernement a encouragé les observateurs internationaux à assister aux procès de ces prisonniers lorsqu'ils s'ouvriront.
حضور جلسات لجان الاقتراع المعنية بانتخابات نواب مجلس الممثلين؛
D'Assister aux réunions des commissions chargées d'organiser les élections à la Chambre des représentants;
ولا يجوز لرجال الأمن حضور اجتماعاتهم الخاصة.
Les agents de sécurité n'ont pas le droit d'assister à ces réunions privées.
وزعمت أيضا وجود حضور ونشاط عسكريين متزايدين من الجانب الجورجي.
Elles ont également affirmé que la partie géorgienne avait intensifié sa présence et ses activités militaires.
وحث جميع أعضاء السلطة على حضور دوراتها المقبلة.
Il a vivement engagé tous les membres de l'Autorité à participer à ses sessions à venir.
في المائة حضور شخص مدرب عند الولادة
Pourcentage de la présence d'une personne formée à la naissance
كما تسنى لأعضاء المجلس حضور جلسة استماع في محكمة المنازعات.
Les membres du Conseil ont également pu assister à une audience du Tribunal du contentieux administratif.
وسيخفّض أيضا حضور ممثلي المكتب في الاجتماعات.
La présence de représentants de l'UNODC à des réunions sera également réduite.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25982. المطابقة: 25982. الزمن المنقضي: 184 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo