التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حقه في تقرير المصير" في الفرنسية

اقتراحات

وآن الأوان لإجراء استفتاء والسماح للشعب بممارسة حقه في تقرير المصير.
Le moment est venu d'organiser un référendum et de permettre à ce peuple d'exercer son droit à l'autodétermination.
وقال إن شعب جامّو وكشمير لم يمارس بعد حقه في تقرير المصير.
Le peuple de Jammu-et-Cachemire n'a donc pas encore exercé son droit à l'autodétermination.
ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع جهود الشعب البورتوريكي لممارسة حقه في تقرير المصير.
Les États-Unis doivent cesser de bloquer les efforts des Portoricains en vue d'exercer leur droit à l'autodétermination.
ونحن نتابع التطورات الإيجابية الجارية في توكيلاو حيث تقوم حكومة نيوزيلندا بمساعدة الشعب حتى يمارس بحرية حقه في تقرير المصير.
Nous suivons l'évolution positive qui a lieu aux Tokélaou, où le Gouvernement néo-zélandais aide les habitants à exercer librement leur droit à l'autodétermination.
والشعب الكوبي يدافع عن حقه في تقرير المصير ويطالب باحترام نظامه السيادي المتسم بالاستقلال والعدالة الاجتماعية والإنصاف.
Le peuple cubain défend son droit à l'autodétermination et exige le respect de son système souverain d'indépendance, de justice sociale et d'équité.
وعندئذ قام شعب تيمور الشرقية بممارسة حقه في تقرير المصير بأن أصبح جزءا من إندونيسيا.
Le peuple du Timor oriental a alors exercé son droit à l'autodétermination en devenant partie de l'Indonésie.
وبذلك فإن هدف إندونيسيا بوضوح هو منع الشعب التيموري من ممارسة حقه في تقرير المصير.
Ce faisant, l'Indonésie a manifestement pour objectif d'empêcher le peuple timorais d'exercer son droit à l'autodétermination.
لقد قال ممثل اندوينسيا أن شعب تيمور الشرقية مارس بالفعل حقه في تقرير المصير.
Le représentant de l'Indonésie a affirmé que le peuple du Timor oriental avait déjà exercé son droit à l'autodétermination.
وتبين هـذه الإجراءات للشعب الصحراوي أن المجتمع الدولي لم ينس حقه في تقرير المصير.
Ces mesures montreraient au peuple sahraoui que la communauté internationale n'a pas oublié son droit à l'autodétermination.
وختاماً أعادت التأكيد على إرادة الشعب الكوبي للدفاع عن حقه في تقرير المصير لآخر قطرة من الدم.
L'oratrice réaffirme en conclusion la volonté du peuple cubain de défendre son droit à l'autodétermination jusqu'à la dernière goutte de sang.
وأضاف أن السماح للشعب الصحراوي بممارسة حقه في تقرير المصير هو السبيل الوحيد لحل النزاع الذي استمر عقوداً.
Mettre le peuple sahraoui en mesure d'exercer son droit à l'autodétermination est le seul moyen de résoudre un conflit qui remonte à des décennies.
وقد نشأت الحالة المشار إليها لأن شعب ناغورنو - كاراباخ قد أعمل حقه في تقرير المصير امتثالا للقانون الدولي.
Cette situation est apparue parce que le peuple du Nagorno-Karabakh a pris conscience de son droit à l'autodétermination, qui est conforme au droit international.
لقد مارس شعب نغورنو - كرباخ حقه في تقرير المصير قبل عقدين.
Il y a 20 ans, le peuple du Haut-Karabakh a exercé son droit à l'autodétermination.
ويتمثل الحل الثابت والدائم الوحيد في تمكين الشعب الصحراوي من ممارسة حقه في تقرير المصير بإجراء استفتاء بضمانات ديموقراطية كاملة وبحضور مراقبين.
La seule solution stable et durable est d'accorder au peuple sahraoui son droit à l'autodétermination, par la voie d'un référendum assorti de toutes les garanties démocratiques et surveillé par un certain nombre d'observateurs.
وقد طالبت المرأة في هذا المؤتمر المجتمع الدولي بإنفاذ قرارات الأمم المتحدة وتمكين الشعب الصحراوي من ممارسة حقه في تقرير المصير.
Les femmes présentes à la conférence ont exhorté la communauté internationale à appliquer les résolutions des Nations Unies et à permettre au peuple sahraoui d'exercer son droit à l'autodétermination.
إن شعب تيمور الشرقية يتوق منذ وقت طويل لممارسة حقه في تقرير المصير والحرية واستقل.
Le peuple du Timor oriental a attendu longtemps de jouir de son droit à l'autodétermination, à la liberté et à l'indépendance.
فقد مارس اليوم آخر إقليم فيما كان يسمى ذات يوم بالإمبراطورية الاستعمارية البرتغالية حقه في تقرير المصير وأكد استقلاله.
Le dernier territoire de ce que l'on appelait l'empire colonial portugais a exercé aujourd'hui son droit à l'autodétermination et affirmé son indépendance.
وأضافت أن الرابطة تعرب عن تضامنها مع الشعب الصحراوي ومع حقه في تقرير المصير والاستقلال.
Cette association a témoigné de sa solidarité avec le peuple sahraoui et de son droit à l'autodétermination et à l'indépendance.
فالشعب الصحراوي خضع لسلسلة كاملة من انتهاكات حقوق الإنسان، وأبرزها انتهاك حقه في تقرير المصير.
Le peuple sahraoui est victime de toute une série de violations de ses droits fondamentaux, notamment son droit à l'autodétermination.
)ل(وتقدم باكستان دعما معنويا وسياسيا ودبلوماسيا إلى شعب كشمير المكافح لنيل حقه في تقرير المصير.
l) Le Pakistan accorde un soutien moral, politique et diplomatique au peuple du Cachemire dans sa lutte pour exercer son droit à l'autodétermination.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 336. المطابقة: 336. الزمن المنقضي: 216 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo