التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حقيقة" في الفرنسية

بحث حقيقة في: تعريف مرادفات

اقتراحات

الفن خداع يخلق مشاعر حقيقية كذبة تخلق حقيقة.
L'art est une duperie qui crée de vraies émotions, un mensonge qui engendre la vérité.
هذهِ هي حقيقة حيواتكم وستبقى حقيقية بعد موتكم
C'est la vérité de vos vies et ce sera encore vrai après votre mort.
وهذه حقيقة لا تنازعها اسرائيل جدياً.
Cet état de fait n'est pas vraiment contesté par Israël.
أنت تشير الى حقيقة أنني لم أعد كاهناً
Vous faites allusion au fait Je ne suis plus un prêtre.
وعلينا أن نواصل التأكيد على حقيقة السلام.
Nous devons continuer à insister sur la Vérité de la Paix.
تلك حقيقة الشيطان وأنا لن أتسامح بذلك
C'est la vérité du diable et je ne la tolérerai pas.
حقيقة: لقد دخلتُ كهفاً مُمتلئاً بالخفافيش.
Fait: j'ai été dans une grotte pleine de chauves-souris.
هويتي معالمها راسخة تستند على حقيقة واحدة
Mon identité repose solidement et sereinement sur un seul fait :
تلك كانت حقيقة الماضي هذه حقيقة الحاضر
C'était la vérité du passé. C'est la vérité du présent.
وأوضح ذلك المؤتمر التزام بترجمة روح ريو إلى حقيقة.
Cette conférence a démontré une volonté de traduire l'esprit de Rio dans la réalité.
فهي حقيقة قائمة في العالم الحديث.
Il s'agit d'une réalité d'un monde moderne.
لقد ظل التنوع العرقي والثقافي حقيقة دائمة في أوروبا.
Pour l'Europe, la diversité multiethnique et multiculturelle a toujours été une réalité.
وتبين المؤشرات حقيقة مستوى المعيشة بالنسبة للمرأة.
Les indicateurs rendent compte de la réalité de la vie des femmes.
ويسعدني أن أقول إن آمالنا أصبحت حقيقة.
Je suis heureux de vous annoncer que nos espoirs sont devenus réalité.
فجميع الزعماء رأوا أن العولمة حقيقة تجب مواجهتها.
Tous les dirigeants estimaient que la mondialisation était une réalité à laquelle il fallait faire face.
وتدخل باكستان العسكري في أفغانستان حقيقة يعرفها المجتمع الدولي.
L'intervention militaire du Pakistan en Afghanistan est un fait bien connu de la communauté internationale.
والعولمة هي حقيقة اقتصادية واجتماعية وثقافية.
La mondialisation est une réalité économique, sociale et culturelle.
وهذه الأرقام لا تعكس حقيقة الخطر الذي تواجهه المرأة.
Ces chiffres ne reflètent pas la réalité de danger à laquelle les femmes sont confrontées.
وهذه هي حقيقة "مسألة الاختطاف".
Telle est la réalité de la « question des enlèvements ».
المسألة هي أن هناك اعتراضا على حقيقة تاريخية.
Le problème est que l'on a formulé une objection à un fait historique.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 89522. المطابقة: 89522. الزمن المنقضي: 363 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo