التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حيوي" في الفرنسية

بحث حيوي في: تعريف مرادفات

اقتراحات

للقطاع الزراعي الذي هو حيوي في اقتصاد الكاميرون المكاسب التالية:
Le secteur agricole qui est vital dans l'économie camerounaise fait l'objet des acquis suivants :
فهو حيوي لتحقيق السلام والاستقرار والأمن في منطقتنا.
C'est vital pour la paix, la stabilité et la sécurité dans notre région.
وثمة عامل حيوي للحكم الصالح ألا وهو التعليم.
Un élément essentiel de la bonne gouvernance est l'éducation.
وهذه المساعدات العينية عنصر حيوي في برامج امم المتحدة للعمل على إزالة الغام.
Ces contributions en nature constituent un élément essentiel des programmes d'action antimines des Nations Unies.
إن إسبانيا حليف حيوي لهذا المجلس في مكافحة الإرهاب.
L'Espagne est un allié crucial du Conseil en matière de lutte contre le terrorisme.
ويظل التنسيق مع الوكات المتخصصة يتمتع باهتمام حيوي.
Il demeure crucial de coordonner nos activités avec celles des institutions spécialisées.
النقاط المرجعية هي وسيلة لتوفير رؤية مشتركة ورابط حيوي للجهات المانحة
Les critères doivent être un moyen de mettre en place une vision commune et un lien vital pour les donateurs
إنها تحتاج إلى دعم حيوي من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة.
Ils ont besoin d'un appui vital de la part des pays à économie développée.
وبديهي أن دور الرجال والصبيان حيوي في هذا المجال.
Dans ce domaine, il est évident que les hommes et les garçons jouent un rôle vital.
وهذا حيوي بصفة خاصة لمهمة بناء امة.
Cela est particulièrement essentiel pour l'édification de la nation.
وأمننا العالمي حيوي للتنمية المستدامة لبلداننا.
La sécurité mondiale est un facteur essentiel au développement durable de nos pays.
ونطاق اختبارات نظم الجمع حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية.
L'échelle des essais des systèmes de ramassage est essentielle pour l'évaluation de leurs conséquences environnementales.
ومفهوم ديمقراطية البيانات مفهوم حيوي بالنسبة لبناء قدرات الدول.
Le concept de données démocratiques est crucial dans le renforcement des capacités des États.
والنهج المشترك حيوي لنجاح استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
Une approche commune est vitale dans la stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme.
ونحن نعتبر أن استقرار تلك الدولة حيوي لأمن المنطقة.
Nous considérons que la stabilité de cet État est vitale pour la sécurité de la région.
كما أنه عنصر حيوي في مكافحة الوصمة والتمييز المرتبطين بالفيروس/الإيدز.
Ils sont également un élément fondamental pour réduire la stigmatisation et la discrimination associées au VIH/sida.
ومن الواضح أن التعليم حيوي لتعزيز العمالة المنتجة.
À l'évidence, l'éducation joue un rôle capital pour promouvoir la création d'emplois productifs.
ونعتقد أن هذا المحفل حيوي لتحقيق هذه الغاية.
Nous considérons cette instance comme capitale pour la réalisation d'un tel objectif.
وتماسك مجلس الأمن حيوي لإخماد الصراع في السودان.
La cohésion du Conseil de sécurité est indispensable pour que les conflits au Soudan se règlent.
1- إن تنظيم المشاريع حيوي للنمو الاقتصادي والتنمية.
L'entreprenariat joue un rôle essentiel dans la croissance économique et le développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5442. المطابقة: 5442. الزمن المنقضي: 196 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo