التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "خصوصاً" في الفرنسية

اقتراحات

كما وتنتشر الأنيميا بين المراهقين خصوصاً الإناث.
L'anémie est également répandue chez les adolescents et en particulier chez les filles.
وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان.
Il rend en particulier hommage à ceux qui travaillent dans le territoire palestinien occupé et au Liban.
ويتعلق الأمر خصوصاً بالتدريب على عدم مقبوليه الاعترافات والشهادات المنتزعة بالتعذيب.
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
ولقد كانت الجوانب المتصلة بالسلامة من أسباب القلق خصوصاً في منشآت التبريد الداخلية.
Les problèmes de sécurité suscitaient des préoccupations notamment dans le cas des installations de refroidissement intérieures.
ما زلت أشعر بالضياع خصوصاً فيما يتعلق بالعلاقات
Je me sens toujours aussi perdu, particulièrement dans les relations couples,
لكن أنا أيضاً عجوز لأختبىء خصوصاً من ذلك
Mais je suis trop vieux pour me cacher, particulièrement pour cela...
وتتزايد البطالة في صفوف الشبان خصوصاً تزايداً سريعاً.
Le chômage, chez les jeunes en particulier, monte en flèche.
ويرتبط ذلك خصوصاً بفكرة معاهدة دولية جديدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
Ce principe concerne en particulier l'idée d'un nouveau traité international sur le commerce des armes.
101- ويقر إعلان حقوق المواطنين ويكفل خصوصاً الحقوق التالية:
La Déclaration des droits des citoyens reconnaît et garantit en particulier les droits suivants :
ويشدد هذا التقرير خصوصاً على تقاسم المعارف وتعزيز القدرات المحلية.
Le rapport met l'accent en particulier sur le partage des connaissances et le renforcement des capacités locales.
ضحايا الاتجار بالأشخاص، مع التركيز خصوصاً على تبيُّنهم
Personnes victimes de la traite, l'accent étant mis en particulier sur l'identification
مـارشال) يكره الوحده) خصوصاً بعد أن تركـته زوجـتـه
Marshall déteste être seul, en particulier depuis que sa femme l'a quitté.
خصوصاً, الجزء.الذي يتكلم فيه عن قتل زوجته
En particulier, la section ou il parle de tuer sa femme.
خصوصاً إن واجه هذا الشخص مؤخراً حدثاً هائلاً
En particulier, si cette personne a récemment connu un événement tragique.
وأبرزت الأمانة أهمية سبل الوصول إلى المعلومات عموماً وإلى إنترنت خصوصاً وخاصة بالنسبة لأفريقيا.
Le secrétariat a souligné l'importance de l'accès à l'information en général et à l'Internet en particulier, surtout pour l'Afrique.
وتتيح الظروف الدولية الحالية فرصة مواتية خصوصاً للمناقشات بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
Les conditions internationales actuelles sont particulièrement propices à des discussions sur la question du désarmement nucléaire.
2 - المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين المتوافرة للمرأة خصوصاً
Établissements et services de soins de santé accessibles à la femme en particulier
وسيجري خصوصاً تنسيق جمع البيانات مع سائر الوكالات الدولية واللجان الإقليمية، وفقاً للولايات ذات الصلة.
En particulier, la collecte de données sera coordonnée avec d'autres institutions internationales et commissions régionales, conformément aux mandats pertinents.
129- يمكن للتعاون الدولي في هذا المجال التركيز خصوصاً على:
La coopération internationale dans ce domaine pourrait en particulier s'attacher à:
عدم توفر المعلومات، خصوصاً بشأن المواد الكيميائية في المنتجات
Absence d'informations, en particulier sur les substances chimiques incorporées dans les produits
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15778. المطابقة: 15778. الزمن المنقضي: 257 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo