التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: من خلال الجمع بين
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "خلال الجمع بين" في الفرنسية

en combinant
en associant
en rapprochant
en réunissant

اقتراحات

92
ومن خلال الجمع بين بناء القدرات المحلية وتعبئة المجتمعات المحلية وتوصيل الخدمات بصورة موجهة، سيسهم البرنامج في تحسين التغطية بالخدمات الصحية والتعليمية في مجتمعات محلية منتقاة في المحافظات المستهدفة.
En combinant, au niveau local, le renforcement des capacités, la mobilisation des collectivités et des prestations de services ciblés, le programme se propose d'améliorer l'accès à des services sociaux de base de meilleure qualité dans certaines collectivités des gouvernorats visés.
ومن خلال الجمع بين مفهومين مختلفين، وهما الحق التقليدي لدولة العلم ومفهوم الحماية الدبلوماسية فإن مشروع المادة 19 يطرح قاعدة ليست بالمعروفة في القانون الدولي.
La délégation coréenne estime que, en rapprochant deux concepts différents, comme le droit traditionnel de l'État du pavillon et le concept de protection diplomatique, l'article 19 finit par énoncer une règle inconnue du droit international.
ومن خلال الجمع بين قادة الحكومات وممثلي دوائر المال والأعمال والمجتمع المدني، يمكن أن نقيم شراكات تجعل من توفير الطاقة المستدامة للجميع حقيقة واقعة.
En réunissant les hauts responsables des pouvoirs publics, du monde des finances et des affaires et de la société civile, nous pourrons instaurer des partenariats qui feront de l'énergie durable pour tous une réalité.
اسمحوا لي أن اختتم بالإعراب عن ثقتنا بأن المناقشات التي نجريها اليوم ستمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في جهدنا المشترك لتحقيق أهدافنا من خلال تحديد السبل والوسائل للمضي قدما ومن خلال الجمع بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وإنشاء شبكة وشراكة فعالتين تشملهم.
Je voudrais terminer en exprimant notre certitude que les délibérations d'aujourd'hui seront un pas important vers la réalisation de nos objectifs communs en identifiant les moyens pour avancer et en rassemblant et construisant un réseau et des partenariats efficaces entre les principales parties prenantes.
ومن خلال الجمع بين دوائر التنسيق الأربع هذه، ستساعد منظومة الأمم المتحدة على تكامل الجهود المبذولة لمعالجة القضايا المتصلة بالحوكمة، والأمن، والقدرة على التكيف، التي تشكل الأهداف الاستراتيجية الثلاثة العليا لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
Faire converger ces quatre filières de coordination permettra au système des Nations Unies d'aider à intégrer les efforts faits pour résoudre les problèmes de gouvernance, de sécurité et de résilience, qui sont les trois objectifs principaux de la stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel.
ومن خلال الجمع بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني تتيح هذه المبادرة إدارة أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية، مع التوفيق في الوقت ذاته بين مصالح جميع الأطراف المعنية.
En réunissant le gouvernement, le secteur privé et la société civile, cette Initiative permet de parvenir à une gouvernance plus transparente et plus responsable, tout en conciliant les intérêts de toutes parties prenantes.
ومن خلال الجمع بين القطاعين العام والخاص لأغراض دورة العلاج القصيرة الخاضعة للإشراف المباشر، أثبتت الهند أن الحكومة قادرة على تحقيق ذلك من خلال قيامها بالدور التنظيمي والإشرافي.
Les pouvoirs publics peuvent y parvenir s'ils jouent un rôle d'administrateur et de gestionnaire avisé sur le modèle de l'initiative conjointe secteur public/secteur privé lancée en Inde pour la mise en œuvre de la stratégie DOTS.
وسيقوم إطار التعاون العالمي الثاني ومن خلال الجمع بين الاثنين بإدراج الدروس المستفادة واهتمامات البلدان النامية في الحوار العالمي وعمليات الدعوة التي يُشارك فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
Grâce à ces deux éléments, le deuxième cadre de coopération mondiale mettra à profit les enseignements tirés de l'expérience pour servir les intérêts des pays en développement dans le cadre du dialogue et de la mobilisation internationale auquel le PNUD participe.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8. المطابقة: 8. الزمن المنقضي: 56 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo