التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "خيبة امل" في الفرنسية

بحث خيبة امل في: تعريف مرادفات
déception
désenchantement
désillusion
décevante
déçu décevoir déçue décevant
frustration
déçois
وتعرب البشرية ان عن خيبة امل وعدم ارتياح للمستقبل.
L'humanité exprime maintenant déception et inquiétude quant à son avenir.
هل هذه خيبة امل عظيمة, والدتي ؟
Es-ce une grande déception, Mère ?
وإن خيبة امل لدى الشباب، بخاصة إزاء البطالة، يفسر تجدد ظاهرة جنوح الشباب.
La désillusion des jeunes, en particulier, face au chômage explique la recrudescence de la délinquance juvénile.
ولكن، في تناقض صارخ مع هذه اتجاهات ايجابية، ندرك أيضا وجود شعور عميق من خيبة امل.
Toutefois, nous reconnaissons également qu'il existe un profond sentiment de désillusion, qui contraste vivement avec ces tendances positives.
إ أن خيبة امل اكبر نشأت من المادة ١٢٤ التي تضع تمييزا بين جرائم الحرب والجرائم اخرى.
La plus grande déception du CICR concerne l'article 124, qui distingue le crime de guerre des autres crimes.
وقد حلت ان مشاعر خيبة امل والتصارع السياسي على الجانب الفلسطيني محل التفاؤل وامال في العام الماضي بحياة أفضل.
L'optimisme de l'an dernier et les espoirs d'une vie meilleure ont fait place à la déception et à des luttes politiques internes dans la partie palestinienne.
٣٠ - وأعرب أيضا عن خيبة امل من أن اعتراف لم يسد تماما بالمفهوم الجديد للمساعدة المدرج في اتفاقية، الذي يشمل إجراء عمليات تشاورية على جميع المستويات.
Le fait que les nouvelles modalités d'assistance décrites dans la Convention, qui impliquent des processus consultatifs à tous les niveaux, n'aient pas été pleinement reconnues constitue une autre source de déception.
وسيكون هذا استثمارا مفيـــدا، نه ما من شيء أكثر ضررا ي مشروع جار من خيبة امل التي تنجم عن عدم التنفيذ الكافي.
Ce serait là un investissement utile, car rien n'est plus nuisible à tout projet en cours que la déception découlant d'une mise en oeuvre inadéquate.
ومن دواعي خيبة امل الكبيرة أن امال التي أحياها استئناف المفاوضات في أوائل العام في ظل مساعي امين العام الحميدة ثبت أنها كانت سابقة وانها.
Le fait que les espoirs suscités par la reprise des négociations au début de l'année, grâce aux bons offices du Secrétaire général, se sont avérés prématurés est une source de grande déception.
نحظ ببعض خيبة امل أن الصراعات الدولية تزال تقوض قدرة المنظمة على تشجيع التعاون الذي يعتبر ضروريا للتوصل إلى حلول للمشاكل العالمية الراهنة.
Nous notons avec une certaine déception que des conflits internationaux continuent de saper la capacité de l'Organisation de promouvoir la coopération, considérée comme essentielle pour trouver des solutions aux problèmes mondiaux actuels.
وعلى نقيض ذلك فإن خيبة امل اساسية في نظام افضليات المعمم هي أنه لم يحقق المزيد في مساعدة البلدان المستفيدة، وخاصة اكثر ضعفا، على تنمية قاعدة قوية ومتنوعة للصناعة التحويلية.
La plus grosse déception, s'agissant du fonctionnement du SGP, tient au contraire au fait que celui-ci n'a pas plus contribué à aider les pays bénéficiaires, notamment les plus faibles d'entre eux, à mettre en place un appareil manufacturier solide et diversifié.
إن هذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع بها، من خل إنجاز مهمة المحكمة، أن نخلف تراثا من امل لنسانية والعدالة والسم، وليس تراثا من خيبة امل والكراهية.
Ce n'est que par l'accomplissement de la mission du Tribunal que nous pourrons laisser un héritage, non pas de désillusion et de haine, mais d'espoir pour l'humanité, de justice et de paix.
وشاطرها ممثل المملكة المتحدة شعورها بخيبة امل.
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué éprouver la même déception.
وبالنسبة لجدول إعمال العولمة، كانت كانكون خيبة أمل.
S'agissant de la mondialisation, Cancún a été une déception.
ويخلق هذا الوضع خيبة أمل كبيرة للنساء ولأسرهن.
Cette situation suscite une grande déception chez les femmes et leur famille.
وكان بروتوكول كيوتو خيبة أمل كبرى.
Le Protocole de Kyoto a été une grande déception.
والمقترحات المتطرفة بإعادة هيكلة إطار نظام الدولة ستؤدي حتما إلى خيبة امل.
Les propositions radicales avancées pour restructurer le cadre du système des États seront inévitablement décevantes.
وكان للمنظمة نصيبها من النجاحات ومن حات خيبة امل.
L'Organisation a connu sa part de succès et de déceptions.
يا إلهي، انت اكبر خيبة امل قابلتها
Mon Dieu, vous êtes le type le plus déprimant que je connais.
أنت خيبة امل كبيرة بالنسبة لي.
Tu es une grande déception pour moi.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1785. المطابقة: 1785. الزمن المنقضي: 137 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo