التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "دائرة تلفزيونية مغلقة" في الفرنسية

بحث دائرة تلفزيونية مغلقة في: تعريف مرادفات
circuit fermé
caméra de surveillance
liaison vidéo
وستبث مداوت المحاكمة في ردهة الزوار عن طريق دائرة تلفزيونية مغلقة كما ستوفر للخدمات اخبارية التلفزيونية.
Les débats seront retransmis dans le hall des visiteurs par télévision en circuit fermé, et communiqués aux services d'information télévisée.
عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات على دائرة تلفزيونية مغلقة، من موقع مركزي للعمل.
Afficher les renseignements relatifs aux réunions depuis un poste central, sur des écrans de télévision fonctionnant en circuit fermé.
وعقد الفريق في عام 2014 أول دورة تدريبية عن بعد لمسؤولين من الدول الأعضاء عبر دائرة تلفزيونية مغلقة.
En 2014, l'Équipe a organisé sa première formation à distance de responsables d'États Membres par liaison vidéo.
ويتعين على المدعي العام أيضاً تقديم طلب للحصول على موعد للمحاكمة في وقت مبكر وعليها في الوقت نفسه، تقديم طلب للحصول على الشاهد متى كان ذلك مناسباً وإيداع طلب لتمكين الشاهد/الضحية من الإدلاء بشهادته عبر دائرة تلفزيونية مغلقة.
Le cas échéant, il doit également demander que l'audience soit fixée à une date rapprochée et que le témoin/la victime témoigne par liaison vidéo.
وتغطي أيضا دائرة تلفزيونية مغلقة جميع احداث الرسمية، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية.
Tous les événements officiels, y compris les conférences de presse, seront également diffusés sur télévision en circuit fermé.
وأضاف اللورد فايا أيضاً أن شرطة تونغا تعتزم تركيب نظام تصوير في شكل دائرة تلفزيونية مغلقة وإجراء تدريب بشأن قانون الشرطة الجديد لعام 2010، الذي يضع للشرطة معايير حديثة تحترم حقوق الإنسان.
Lord Vaea a ajouté que la police tongane prévoyait d'installer un dispositif de caméra de télévision en circuit fermé et de dispenser une formation sur la loi de 2010 sur la Police nationale, qui établissait des normes policières modernes respectant les droits de l'homme.
17 - ويمكن لجميع المشاركين الآخرين في الحوار الرفيع المستوى متابعة مداولات اجتماعات المائدة المستديرة من خلال دائرة تلفزيونية مغلقة في الغرف الاحتياطية.
Tous les autres participants au Dialogue de haut niveau pourront suivre les débats des tables rondes sur télévision en circuit fermé dans des salles auxiliaires.
وفضلاً عن ذلك، لا يوجد مكان عام مجهز بنظام الدائرة التلفزيونية المغلقة ولو بهدف استعمالها لأغراض حفظ النظام.
En outre, aucun lieu public n'est équipé de système de télévision en circuit fermé, même à des fins de maintien de l'ordre.
والبعثة في سبيلها إلى شراء معدات نظم الدائرة التلفزيونية المغلقة لتركيبها في المخزن، وهي تتوقع إنجاز المشروع خلال الربع الثالث من عام 2009.
Elle procède actuellement à l'achat du matériel de télévision en circuit fermé qui sera installé dans l'entrepôt et compte que ce projet sera achevé au cours du troisième trimestre 2009.
ويتكون نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة من 32 كاميرا، وهي لا تغطي بشكل كاف المحيط وليست مدمجة مع أي مركز مراقبة أمني.
Le système de télévision en circuit fermé se compose de 32 caméras, qui ne suffisent pas pour couvrir le périmètre et qui ne sont pas intégrées à un système de contrôle central.
شبكة دائرة تلفزيونية مغلقة
Télévisions en circuit fermé
وأعدت قاعة شهود قصية يدلي منها الشهود بشهاداتهم عن طريق دائرة تلفزيونية مغلقة.
Une salle de déposition à distance a été aménagée, qui permet aux témoins de présenter leur témoignage par télévision en circuit fermé.
(ج) نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة لمراقبة حالة الأمن (400366 دولار).
c) Système de télévision en circuit fermé (services de sécurité) (366400 dollars).
تغيير نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة إلى نظام كاميرات بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار 24 ساعة/7 أيام
Installation de caméras reliées à un réseau informatique en lieu et place de caméras de télévision en circuit fermé pour une surveillance des installations de la Mission 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
ولهذا السبب، تواصل اللجنة أيضا استعراضها لشريط الدائرة التلفزيونية المغلقة المسجل يوم الهجوم وتواصل البحث عن شريط ربما يكون محفوظا يسجل المسار المقرر لشاحنة الميتسوبيشي.
C'est pourquoi la Commission poursuit également son examen de l'enregistrement effectué par le système de télévision en circuit fermé le jour de l'attentat et continue de rechercher des images de l'itinéraire projeté pour la camionnette Mitsubishi susceptibles d'avoir été archivées.
85 - وفي مجال الأمن، جرى تنفيذ تدابير مختلفة مثل تدابير الدائرة التلفزيونية المغلقة ومراقبة الدخول.
S'agissant de la sécurité, plusieurs mesures ont été mises en œuvre dont une télévision en circuit fermé et un système de contrôle d'accès.
وبالإضافة إلى ذلك، شجع الرئيس الأطراف على أن تطلع بانتظام على البرنامج اليومي وعلى شاشات الدائرة التلفزيونية المغلقة لمعرفة أي تغير أو تحديث في العمل تقوم به الهيئة الفرعية.
En outre, il a encouragé les Parties à consulter régulièrement le programme quotidien publié pendant la session ainsi que les écrans de télévision en circuit fermé pour s'informer des modifications ou des mises à jour concernant les travaux du SBSTA.
ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى الجدول الزمني العام() والبرنامج اليومي للدورة وإلى الاطلاع بانتظام على شاشات الدائرة التلفزيونية المغلقة لمعرفة الجدول الزمني المحدّث لأعمال الهيئة الفرعية.
Les délégations sont invitées à se reporter aux informations générales concernant l'organisation de la session et le programme quotidien publié pendant la session et à consulter régulièrement les écrans de télévision en circuit fermé pour prendre connaissance du calendrier actualisé des travaux du SBI.
(د) تركيب دائرة تلفزيونية مغلقة ومعدات لغرفة المراقبة (900138 دولار)؛
d) Installation d'un système de télévision en circuit fermé et équipement d'une salle de contrôle (138900 dollars);
وسيكون بإمكان المندوبين والمراقبين المعتمدين متابعة أعمال جلسات المائدة المستديرة في غرفة احتياطية بواسطة دائرة تلفزيونية مغلقة.
Les représentants et observateurs accrédités pourront suivre les débats des tables rondes au moyen d'une télévision en circuit fermé dans la salle annexe.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 78 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo