التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "دائما" في الفرنسية

بحث دائما في: تعريف مرادفات

اقتراحات

ونحن في بوتسوانا نسلم دائما بأن الديمقراطية والسم ضروريان للتنمية المستدامة.
Au Botswana, nous avons toujours reconnu que la démocratie et la paix sont nécessaires au développement durable.
ولقد قلنا دائما إن الجزاءات أداة فظة.
Nous avons toujours dit que les sanctions sont un instrument brutal.
ولهذا السبب أولينا دائما أقصى الأهمية لمور المتعلقة بهذه المسائل.
C'est pourquoi nous avons toujours accordé la plus haute importance aux questions liées à cette problématique.
إلا أن سياساتنا اتسمت دائما بضبط النفس والمسؤولية.
Nos politiques ont cependant toujours été marquées par la modération et le sens des responsabilités.
ولا يسهل دائما التمييز بين هاتين الفئتين من الأعمال.
La distinction entre ces deux catégories d'actes n'est pas toujours facile à établir.
والعقة بين اتـــفاقات الدوليــة والقانون المحلي معقدة دائما.
La relation entre les accords internationaux et le droit interne est toujours complexe.
والنسب المئوية بمفردها تعطي دائما إحساسا بشيخوخة السكان.
Mais les pourcentages seuls ne donnent pas toujours une idée juste du vieillissement de la population.
بيد أن اجراءات المقترحة والمصطلحات المستخدمة تخلو دائما من الغموض.
Cependant, les mesures proposées et la terminologie utilisée ne sont pas toujours dénuées d'ambiguïté.
ولم يكن مجلس الأمن فعالا دائما.
Le Conseil de sécurité n'a pas toujours été efficace.
والمصطلحات المختلفة ربما لم تكن منعكسة دائما في الدليل التشريعي.
La terminologie différente qui est utilisée n'est peut-être pas toujours reflétée dans le guide législatif.
على أن اقتراض بشـروط تجاريـة ليس هـو الحل دائما.
Toutefois, l'emprunt à des conditions commerciales n'est pas toujours une solution.
اتجاه الفتيات نحو تخصصات لا تستجيب دائما لاحتياجات سوق العمل؛
l'orientation des filles vers des spécialités qui ne répondent pas toujours aux besoins du marché du travail ;
وتولي الصين دائما أهمية لدور المحكمة الجنائية الدولية في النهوض بالتنمية الاجتماعية.
La Chine a toujours attaché de l'importance au rôle de la justice pénale internationale dans la promotion du développement social.
وسنكون حريصين دائما على تبادل الخبرة والمعرفة الإندونيسية مع أفغانستان.
Nous serons toujours disposés à partager l'expérience de l'Indonésie et notre savoir-faire avec l'Afghanistan.
والتاريخ يظهر أن المعتدين يتحملون المسؤولية دائما.
Et l'histoire a montré que les agresseurs portent toujours une responsabilité.
وينبغي التأكد من أن تكون العودة طوعية دائما.
Il faut veiller en outre à ce que le retour soit toujours volontaire.
فيجب دائما احترام حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
Leur droit à l'accord libre, préalable et éclairé doit toujours être respecté.
غير أن إشراكها في وضع السياسات والقوانين ليس مضمونا دائما.
Leur participation à l'élaboration des politiques et de la législation n'est pas toujours garantie.
والمنظمة موجودة دائما لخدمة الفقراء والمحرومين.
L'Ordre est toujours là pour servir les pauvres et les déshérités.
وحظيت دائما النتائج المعلنة بعد الانتخابات بقبول جميع المتنافسين.
Les résultats annoncés après les élections ont toujours été acceptées par tous les candidats.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 83742. المطابقة: 83742. الزمن المنقضي: 479 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo