التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "درجة" في الفرنسية

بحث درجة في: تعريف مرادفات
degré
niveau
point
instance
diplôme
classe
licence
rang
mesure
gravité
note
ampleur
état
grade
échelon
échelle
stade
taille
teneur
volume
mention
catégorie
marche
ordre
escalier

اقتراحات

بناء حواجز للحريق درجة إنتاجية التربة وثباتها؛
aménagement de pare-feu. degré de productivité du sol et stabilité;
وتطلب المحكمة التقيد التام بهذه الأحكام واحترام درجة الإيجاز المطلوبة.
La Cour exige le plein respect de ces dispositions ainsi que du degré de brièveté requis.
لأيّ درجة احتفلت ليلة البارحة بالضبط؟
Ta soirée d'hier est allée jusqu'à quel point exactement ?
وبذلك إلى أي درجة هو بعيد مني
Et, donc, à quel point il est inaccessible.
درجة الكشف عن المعلومات والشفافية في عملية الموافقة
Degré de divulgation d'informations et de transparence qui caractérise le processus d'approbation
٣- درجة الشفافية والدراية باسعار واستجابة المستهلكين
Degré de transparence, connaissance des prix et réaction des consommateurs
وأُنشئت وكالة الخصخصة وفقاً للنموذج الألماني Treuhand، مما كفل أعلى درجة من الاستقلال.
L'Agence de privatisation a été créée conformément au modèle allemand Treuhand, qui garantit le plus haut degré d'indépendance.
أعلم إلى أي درجة تريدين هذا البرنامج
Je sais à quel point tu voulais faire ce show.
كما انخفضت في تلك الفترة درجة انفتاح اقتصاد العالمي.
Pendant toute cette période, le degré d'ouverture de l'économie mondiale a également diminué.
تكاليف الترميز الحاسوبي متباينة حسب درجة تعقد الوثائق.
Les coûts de la mise en code varient selon la complexité des documents.
ويتيح الإطار القانوني تقييم درجة اتساق القوانين الوطنية مع المعايير الدولية.
Ce cadre juridique permettait d'apprécier le degré de compatibilité de la législation nationale avec les normes internationales.
وتستغل درايتهم وخبرتهم إلى أقصى درجة.
Leur savoir-faire et leur expérience sont mis à profit au maximum.
واقترح أيضا تناول مسألة المطالبات الأدنى درجة تعاقديا.
Il a également été proposé de traiter la question d'un déclassement contractuel des créances.
وعندما يكون الاغتصاب أشد تزداد العقوبة بمقدار درجة واحدة.
Lorsque le viol est aggravé, la peine est augmentée d'un degré.
'2' ارتفاع درجة الامتثال لمعايير الأونروا للحماية
ii) Respect accru des normes fixées par l'UNRWA en matière de protection
جامعة بيجين للدراسات الأجنبية، درجة البكالوريوس
Licence de l'École des études internationales de l'Université de Beijing
ويبحث درجة استيفاء سويسرا للالتزامات الدولية التي قطعتها.
Il examine le degré de réalisation des obligations internationales souscrites par la Suisse.
وستكون درجة تلبية هذه الاحتياجات من الموارد مؤشرا آخر.
La mesure dans laquelle ces besoins de ressources seront satisfaits en sera un autre.
تناسب تدابير مكافحة الإرهاب مع درجة الخطر الإرهابي.
Proportionnalité entre les mesures de lutte contre le terrorisme et le niveau de la menace terroriste.
وتختلف درجة تقاسم المعلومات مع البلدان الشريكة.
Le degré de partage de ces informations avec les pays partenaires est variable.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19403. المطابقة: 19403. الزمن المنقضي: 221 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo