التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "دعت" في الفرنسية

a invité a demandé ont demandé a appelé ont appelé a engagé invitant invitait
demandant
lancé
demandait
demandent
appelait
le demande
appellent

اقتراحات

ثم دعت المشاركين إلى إبداء تعليقاتهم حول المشروع.
Elle a invité les participants à faire part des réflexions que leur inspirait ce document.
ساتين دعت صديقتها بادمي اميدالا لتزورها زيارة دبلوماسية
Satine a invité son amie Padmé Amidala pour une visite diplomatique...
والمنظمة دعت شيلي إلى ضمان استقلال المؤسسة في سلطاتها ومهامها.
L'organisation a demandé au Chili de garantir l'indépendance de l'entité s'agissant de ses pouvoirs et fonctions.
لقد دعت السويد إلى إصلاح مجلس الأمن منذ أوائل التسعينات.
La Suède a demandé la réforme du Conseil de sécurité depuis le début des années 90.
وقد دعت الحكومات إلى مواءمة الإجراءات الإدارية التي تتبعها مختلف المنظمات بالنسبة لموظفي المشاريع الوطنيين.
Les gouvernements ont demandé que les procédures administratives appliquées par les divers organismes au personnel national des projets soient harmonisées.
امك دعت (تشاك) وصديقته الجديدة الليلة
Ta mère a invité Chuck et sa nouvelle copine ce soir.
9- دعت نائبة المفوضة السامية الأعضاء إلى تعيين رئيس للدورة الأولى.
La Haut-Commissaire adjointe a invité les membres du Mécanisme d'experts à désigner un président pour la première session.
وقد دعت اليابان مختلف الممثلين المهتمين بقضايا حقوق الإنسان إلى زيارة بلدها.
Le Gouvernement japonais a invité divers représentants s'intéressant aux questions de droits de l'homme à se rendre au Japon.
وقد دعت حكومة اليابان الطرفين إلى ضبط النفس وإلى الحوار.
Le Gouvernement japonais a invité les deux parties à faire preuve de modération et à favoriser le dialogue.
ومن ثم دعت المحكمة الدستورية صاحب البلاغ إلى تعيين محامٍ.
En conséquence, le Tribunal constitutionnel a invité l'auteur à constituer avocat.
وفي إحدى الحات، دعت المفوضية أحد شركائها المنفذين للمشاركة في التقييم.
Dans un cas, le HCR a invité l'un de ses partenaires opérationnels à prendre part à l'exercice.
لقد دعت ناجون حقيقيون من المحرقة من المتحف للقائنا
Elle y a invité de vrais survivants de l'Holocauste.
دعت بيج 300 شخص لحفلة تدشين هانك ميد
Paige a invité 300 personnes à la fête de bienvenue de Hankmed.
يبدو ان والدتها دعت مراسل من صحيفة كنساس سيتى هارلد للحفلة
Il semble que sa mère a invité une journaliste du Kansas City Herald à la fête...
والان يسمعون بان ثانوية ماكليني دعت تلك الفتيات السيئات للمدرسة
Et ils doivent savoir que McKinley a invité ces mauvaises graines à l'école ?
وقد دعت الجمعية العامة إلى مشاركة 20 طفلا يتم اختيارهم من جميع أرجاء العالم.
L'Assemblée générale a demandé à la participation de 20 enfants choisis dans le monde entier.
وفي هذا السياق، دعت المجموعة الرباعية الأطراف إلى تنفيذ التزاماتها بموجب خريطة الطريق.
Dans ce contexte, le Quatuor a demandé aux parties d'honorer les engagements pris aux termes de la Feuille de route.
وبغية زيادة تشجيع مصداقية الانتخابات، دعت الحكومة مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات.
Le Gouvernement, dans le souci de renforcer encore la crédibilité des élections, a invité des observateurs internationaux à suivre celles-ci.
وقد دعت سري لأنكأ جميع الأطراف إلى ضمان تهيئة مناخ موات لتحقيق هذا الهدف.
Sri Lanka a demandé à toutes les parties de créer un environnement propice à cet objectif.
كما دعت مجتمع المانحين والأمم المتحدة إلى تقديم المساعدات إلى الصومال.
Elle a invité la communauté des donateurs et le système des Nations Unies à prêter assistance à la Somalie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4105. المطابقة: 4105. الزمن المنقضي: 194 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo