التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ذات دخل منخفض" في الفرنسية

بحث ذات دخل منخفض في: تعريف مرادفات
ويطرح انخفاض مشاكل كبرى بالنسبة قل البلدان نموا وبلدان عديدة أخرى ذات دخل منخفض، سيما في أفريقيا.
Cette baisse pose de graves problèmes aux pays les moins avancés et à de nombreux autres pays à faible revenu, notamment en Afrique.
وتقدم المنح للطلبة الوحيدين دون الخامسة والعشرين من العمر لمساعدة أولئك الذين ينتسبون إلى أسر ذات دخل منخفض.
Les allocations accordées aux étudiants célibataires de moins de 25 ans visent à aider ceux qui sont issus de familles à faible revenu.
(ح) تقدم إلى أسر ذات دخل منخفض كمساهمة في نفقات تأمين احتياجات أطفالها.
h Versée aux familles à faibles revenus en tant que participation aux dépenses relatives aux besoins des enfants.
وتجري مناقشة الدعم المقدم من الحكومة إلى مرافق رعاية الأطفال والأطفال المنتمين إلى أسر معيشية ذات دخل منخفض في الفقرة 184 من التقرير الدوري الرابع.
L'assistance accordée par le Gouvernement aux services de garderies et aux enfants des familles à faibles revenus est examinée au paragraphe 184 du quatrième rapport périodique.
وهناك مستوطنات غير قانونية ذات دخل متوسط ومستوطنات غير قانونية ذات دخل منخفض.
Il existe des implantations illégales de personnes ayant des revenus intermédiaires et d'autres à revenu faible.
وأجـرى أكثر من 100 بلد ذات دخل منخفض ومتوسط مناقشات عامة على نطـاق واسـع عما يلزم عمله لعكس اتجاه الوباء.
Plus de 100 pays à revenu faible et intermédiaire ont organisé de vastes débats publics sur les mesures à prendre pour enrayer l'épidémie.
ويمثل الأطفال نسبة ضخمة من الأفراد المُعرضين للخطر، ويعيش الكثيرون منهم في بلدان ذات دخل منخفض.
Les enfants, dont beaucoup vivent dans des pays à faible revenu, représentent une proportion écrasante des personnes à risque.
وسيقوم البرنامج، الذي سيعمل على أساس تجريبي في ١٠ من البلدان ذات دخل منخفض، ببناء القدرات الوطنية لتسريع النمو اقتصادي داخل اطار العام للتنمية البشرية المستدامة.
Le programme, qui sera exécuté comme activité pilote dans 10 pays à faible revenu, renforcera les moyens dont ils disposent pour accélérer la croissance économique dans le contexte général du développement humain durable.
٧٩ - تتألف هذه الفئة من بلدان ذات دخل منخفض تستخدم مواردها المائية بكثافة ان، لغرض ري المزارع في كثير من احيان.
Cette catégorie comprend des pays à faible revenu qui exploitent une importante quantité de leurs ressources hydriques, surtout à des fins d'irrigation.
ونتيجة لذلك، وبالاستناد إلى عتبات الدخل المنخفض، كان 9 في المائة من السكان يعيشون في أسر ذات دخل منخفض في عام 2010().
Selon cette méthode, 9 % de la population vivait dans un ménage à faible revenu en 2010.
57- وذكر تقرير لمنظمة الصحة العالمية صدر عام 2010 أن "حوالي ثلث أطفال السكان الأصليين ينتمي إلى أسر ذات دخل منخفض وأن الأمن الغذائي يشكل أحد بواعث القلق الشديد".
Un rapport établi en 2010 par l'OMS a indiqué qu' «environ un tiers des enfants autochtones vivent dans des familles à faible revenu et l'insécurité alimentaire est un grave problème».
وقد حققت عدة بلدان ذات دخل منخفض، من بينها إريتريا وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) ورواندا ونيبال واليمن، تقدماً في تخفيض معدل الوفيات النفاسية على مدى السنوات العشر الماضية.
Plusieurs pays à faible revenu comme l'État plurinational de Bolivie, l'Érythrée, le Népal, le Rwanda et le Yémen, ont enregistré des progrès dans le domaine de la réduction de la mortalité maternelle au cours des 10 dernières années.
وقد أفادت أكثر من 000 8 أسرة معيشية ذات دخل منخفض مباشرة من العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد بنهاية عام 2011، ومنذ ذلك الحين، لم يطرأ أي تغير على هذا الرقم أيضاً.
Fin 2011, plus de 8000 ménages à faibles revenus avaient directement bénéficié des opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables, et ce chiffre n'a pas changé depuis.
وتعتبر الأسرة ذات دخل منخفض إذا أنفقت على الضروريات أكثر مما تنفقه الأسرة المتوسطة بنسبة تزيد عن 20 في المائة من دخلها الصافي.
On considère une famille comme étant à faible revenu lorsqu'elle consacre 20 % de son revenu disponible sur des nécessités de plus que les familles moyennes.
20 - ونُفذ مشروع آخر بتمويل من حساب التنمية ساعد على بناء القدرة الإحصائية في خمسة بلدان ذات دخل منخفض من بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
Un autre projet financé par le compte de l'ONU pour le développement a aidé à renforcer les capacités statistiques dans cinq pays à faible revenu de l'Asie du Sud-Est.
وفي عام ١٩٩٥، حصلت ثمانية من أقل البلدان نموا على إعادة جدولة ديونها الثنائية الرسمية في نادي باريس، ولكن بلدان عديدة أخرى ذات دخل منخفض مستمرة في المعاناة من أعباء الديون غير المحتملة.
En 1995, le Club de Paris a rééchelonné la dette bilatérale de huit des pays les moins avancés mais de nombreux autres pays à faible revenu restent accablés par des fardeaux de la dette insoutenables.
تمثل عينة من 601 امرأة نساء في مقاطعات ذات دخل عال وأخرى ذات دخل منخفض في العاصمة، أولانباتار.
L'échantillon de 601 femmes était représentatif des femmes dans les districts à revenu élevé et à faible revenu de la capitale, Oulan-Bator.
وبما أن العديد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بلدان نامية ذات دخل منخفض ونظام مالي ضحل، فإن تنمية الممارسات المالية المتطورة سيكون له تأثير إيجابي على النمو الاقتصادي.
Comme beaucoup de pays tributaires des produits de base sont des pays en développement à faible revenu dotés d'un système financier étriqué, le perfectionnement du secteur financier aura un impact favorable à la croissance économique.
ومن بين البلدان الـ 62، فإن 30 بلدا هي ذات دخل مرتفع و 16 بلدا ذات دخل متوسط و 16 بلدا ذات دخل منخفض.
Sur ces 62 pays, 30 étaient des pays à revenu élevé, 16 des pays à revenu intermédiaire et 16 étaient des pays à faible revenu.
فهذه البلدان على سبيل المثال هي في الأساس بلدان ذات دخل منخفض أو تقع على الجانب المنخفض من فئة البلدان المتوسطة الدخل.
Ainsi, il s'agit principalement de pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire de la tranche inférieure.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1429. المطابقة: 1429. الزمن المنقضي: 122 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo