التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ذم" في الفرنسية

dénigrer
وليست هذه بالمهمة السهلة، بما أن جميع البلدان في الإقليم، ناهيك عن خارجه، معتادة على شن الحملات الانتخابية التي تتركز على ذم الخصوم.
Cela n'est pas facile, puisque tous les pays de la région - et au-delà - ont pour habitude des campagnes électorales centrées sur le dénigrement des opposants.
حسنٌ، لقد تقيأت في الطائرة ولم تتوّقف عن ذمّ الرحلة
Elle a vomi dans l'avion, et elle arrête pas de se plaindre depuis le voyage.
وهذا ذمٌّ لهما أكثر ممّا هو مدحٌ لك
Ce qui en dit plus sur eux que sur toi.
ويدّعى بأن أعمال للتمييز ضد المسيحيين حدثت فعً، واستمرت الصحف المنغولية منذ عام ١٩٩١ في ذمّ المسيحية.
Dans les faits, des chrétiens auraient fait l'objet de discrimination. Depuis 1991, les journaux mongoliens dénigreraient le christianisme.
هل هذا تشجيع أم ذم ؟
C'est un hommage ou une critique ?
عندما يتم ذم الرجل فأنه يقال "سأجعلك تطرد من عملك."
Quand un homme est humilié c'est : « Je vais te faire virer ».
بطريقة معينة هي ذم في حياتي وبطريقة اخرى هي حريتي للممات
D'une certaine façon, ma croix à porter, d'une autre façon, ma liberté à chérir.
هل تعلمين من أيضا ذم أقلية ضئيلة من الممولين و المفكرين التقدميين يدعون اليهود؟
Vous connaissez une autre petite minorité accusée d'être des banquiers et des penseurs progressistes autre que les Juifs ?
ليس بأمكانك ذم أحد, أنظري لنفسك
Toi, maudire les gens ! Regarde-toi !
ويقولوا عنك كلمة ذم في الإعلام وتبقيهم صامتين
Un mot de travers en public et vous les dépouillez.
لا تترتب أية دعوى ذم أو قدح على الخطب والكتابات التي تلفظ أو تبرز أمام المحاكم عن نية حسنة وفي حدود حق الدفاع القانوني.
Aucune action pour diffamation ne peut être intentée au titre de déclarations orales ou écrites faites ou présentées devant les juridictions, de bonne foi, et dans les limites du droit à la défense.
وأكثر من ذلك، كان بعض من المبشرين اجانب، سعياً لتحقيق هدفهم وهو ذم الطوائف الدينية الرومانية، وبخاصة الكنيسة ارثوذكسية الرومانية، يطلبون على الم إعادة الديانة الرومانية إلى ما كانت عليه، كما يطلبون إدخال تغييرات على السياسة الرومانية.
Mais qui plus est, certains des prédicateurs étrangers, dont le but est de déconsidérer les confessions roumaines, en particulier l'Eglise orthodoxe roumaine, réclamaient en public une reconversion religieuse des Roumains ainsi que des changements dans la politique de la Roumanie.
، لو فشلت القضيّة، وقد فشلت فعلاً(سوف يتمّ ذمّ (جولييت.
Si l'affaire tombe à l'eau, Juliet sera lynchée.
آي ذم؟ لماذا؟

نتائج أخرى

موظفو الصندوق التالون ملزمون بتقديم إقرار ذمة مالي سنوي:
Les fonctionnaire du FNUAP ci-après ont l'obligation de présenter chaque année une déclaration de situation financière:
وتتمتع المرأة في مصر باستقلالية الذمة المالية والأهلية المدنية الكاملة.
La femme jouit en Égypte de l'indépendance financière et de la capacité complète au civil.
46 - وعلاوة على ذلك، أعد مكتب الأخلاقيات ومؤسسة PwC برنامجا إلكترونيا للتدريب من أجل تعريف الموظفين بعمليات برنامج الإقرار بالذمة المالية ولغته ومتطلباته.
En outre, le Bureau de la déontologie et PwC ont mis au point un programme de formation en ligne qui permet aux fonctionnaires de se familiariser avec la procédure, la terminologie et les règles régissant le dispositif.
وتضع هذه الدراسة توصيات سياساتية لتحسين نظم إقرارات الذمة المالية.
Cette publication contient des recommandations destinées à améliorer les systèmes de déclaration des revenus et du patrimoine.
وقد وضع على ذمة الوكالة خبراء نرويجيون.
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
السيارة لا زالت بالمنتزه علي ذمة التحقيق
La voiture est toujours au parc, en attendant l'enquête.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1263. المطابقة: 14. الزمن المنقضي: 151 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo