التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي" في الفرنسية

l'Association sud-asiatique de coopération régionale
وأيضا، في شباط/فبراير، ستستضيف بنغلاديش مؤتمر قمة قادة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي، الذي ستكون سونامي والمسائل ذات الصلة على رأس أولوياته.
De même, le Bangladesh accueillera en février un sommet des dirigeants d'Asie du Sud de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, au cours duquel on examinera le tsunami et les questions connexes à titre prioritaire.
9 - وحكومة باكستان تتولى أيضا تنفيذ التزاماتها في إطار الاتفاقيات ذات الصلة المبرمة على صعيد رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي.
Le Gouvernement pakistanais observe également les obligations qu'il a assumées au titre des conventions pertinentes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale.

نتائج أخرى

ودأب المركز على دعوة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى اجتماعات نزع السلاح الإقليمية السنوية التي ينظمها في كاتماندو.
Le Centre invite régulièrement l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale aux réunions régionales annuelles consacrées au désarmement qu'il organise à Katmandou.
ويمكن اعتبار إطلاقها وسيلة لإقامة حلقة وصل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
Cette Initiative pouvait être considérée comme un lien entre l'ASEAN et la SAARC.
رئيس متشارك، الاجتماع غير الرسمي لوزراء الخارجية المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في عام 2004
Coprésident de la Réunion informelle des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'ASEAN et de l'ASACR, 2004
وأتاح المنتدى فرصة لأعضاء البرنامج لمعرفة المزيد عن النجاحات التي تحققت في مجال التعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا والتحديات التي تكتنف ذلك المجال، بما في ذلك الخبرات المتوافرة لدى المنظمات دون الإقليمية، من قبيل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
Ce forum a été l'occasion pour les pays d'Asie centrale d'en savoir plus sur les réussites et les difficultés de la coopération économique régionale en Asie, illustrées notamment par l'expérience des organisations sous-régionales comme l'ASEAN et l'Association sud-asiatique de coopération régionale.
والتُمس تقديم إيضاحات بشأن مدى الجهود المبذولة والمقرر بذلها في المستقبل لضمان تحقيق قدر أكبر من التعاون والتآزر بين اللجنة والمنظمات الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
On a voulu savoir quelles étaient les mesures prises et prévues pour renforcer la coopération et les effets de synergie entre la Commission et les organisations régionales, comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale.
رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي: حوار رابطة أمم جنوب شرق آسيا
حضر هذا الاجتماع الأمينان العامان لرابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
Y ont assisté les secrétaires généraux de la SAARC et de l'ANASE, ainsi que le Secrétaire exécutif de la CESAP.
وتقدم رابطة أمم جنوب شرق آسيا مثالاً مثيراً للاهتمام يوضح كيف يمكن استخدام التنسيق والتعاون الإقليميين في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
L'Association des nations de l'Asie du Sud-Est est un exemple intéressant d'utilisation de la coordination et de la coopération régionales dans le domaine des statistiques de l'IED.
ومن المقرر أن تعقد خل الفترة ٧٩٩١/٨٩٩١ حلقتان دراسيتان دون إقليميتين أخريان للبلدان المنتمية إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون إقليمي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
Deux autres séminaires sous-régionaux à l'intention des pays membres de l'ASCR et de l'ASEAN sont prévus pour 1997/1998.
دليل رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتعاون القانوني الدولي بشأن حالات الاتّجار بالأشخاص
Manuel de l'ASEAN sur la coopération juridique internationale dans les affaires de traite de personnes
تجتمع رابطة جنوب آسيا للتعاون إقليمي مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اليوم ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة اجتماعات ٧.
Une réunion de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) aura lieu aujourd'hui 24 septembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 7.
وفي عام 2014، عُقدت حلقات عمل بالاشتراك مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
وما برحت إندونيسيا على مر السنين تبدي التزامها بالتعاون الإقليمي عن طريق آليـــــات رابطــة أمــم جنوب شرق آسيا، فضلا عن المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى التي تنتمي إليها.
Au fil des années, l'Indonésie a fait la preuve de son attachement à la coopération régionale par le biais des mécanismes de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est et d'autres organisations régionales et internationales dont nous sommes membres.
كما كانت اندونيسيا دائما مؤيدة تأييدا قويا للتعاون إقليمي في الشؤون البحرية، من خل آلية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وغيرها من المنظمات اقليمية والدولية التي تنتمي إليها.
L'Indonésie a aussi fermement soutenu la coopération régionale dans les affaires marines par l'intermédiaire du mécanisme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et d'autres organisations régionales et internationales auxquelles elle appartient.
ولتعزيز التعاون الإقليمي، انضمت ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى رؤساء حكومة بلدان أخرى من رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في التعهد بقيادة مشتركة لمكافحة الفيروس/الإيدز.
En décembre 2001, le Myanmar s'est associé aux chefs de gouvernement des autres pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est afin d'annoncer des initiatives conjointes dans la lutte contre le sida.
٦٧ - يبدو أن ترتيبات التعاون إقليمي، فيما عدا تلك المتعلقة بدول رابطة أمم جنوب شرق آسيا، قد حققت تقدما كبيرا في مجال تحرير التجارة.
Les accords de coopération régionale autres que ceux conclus dans le cadre de l'ASEAN ne semblent pas avoir beaucoup fait progresser la libéralisation des échanges.
أشير إلى تعاون إقليمي نشط مع الفريق الدولي المعني بتغير المناخ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ولجنة نهر الميكونغ إلخ.
Coopération interrégionale active avec participation de l'APEC, de l'ANASE et de la Commission du Mékong
وأوضحت أن سكان المنطقة تمكنوا بفضل هذا النهج المتكامل، والبرامج الوطنية الواسعة النطاق والتعاون إقليمي والدولي القائم بين الدول اعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، من تحقيق تحسن كبير في نوعية حياتهم.
Grâce à cette approche intégrée, à de vastes programmes nationaux et à la collaboration régionale et internationale établie entre les membres de l'ANASE, les populations de la région ont vu s'améliorer très sensiblement la qualité de leur vie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19323. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 384 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo