التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "رسوم الاشتراك" في الفرنسية

بحث رسوم الاشتراك في: تعريف مرادفات
frais d'abonnement
les frais d'abonnement
des cotisations
وفي هذا الإطار فقد ألغت بعض الوكالات مؤخرا رسوم الاشتراك في قواعد بيانات معينة.
À cet égard, plusieurs ont récemment supprimé les frais d'abonnement pour certaines bases de données.
فمثلا رسوم الاشتراك التي تدفع لمقدم خدمات الانترنت ليست فقط لربط الحواسيب بالشبكة بل هي أيضا لأغراض الاتصالات.
À titre d'exemple, les frais d'abonnement à verser au fournisseur de services Internet servent non seulement pour le raccordement des ordinateurs, mais aussi la communication.
ودفع رسوم الاشتراك.
Paiement des cotisations.
ويعزى الفرق إلى توقف رسوم الخدمات التي كان يفرضها المكتبان الإقليميان في فيينا ونيروبي وإلى انخفاض رسوم الاشتراك السنوية.
La variation tient au fait que les bureaux régionaux de Vienne et Nairobi ont cessé de prélever des droits d'usage et que les frais d'abonnement annuels ont baissé.
رسوم الاشتراك لعام 1999 في الدورة التدريبية على القيادة التي تنظمها الأكاديمية الدولية للقيادة
Frais d'inscription au cours de formation des dirigeants dispensé par l'UNU/ILA en 1999
(ب) إتاحة إمكانية وصول الجمهور إلى قواعد بياناتها على أساس دفع رسوم الاشتراك، رغم أن سياسة التسعير ليست محددة؛
b) Accès du public à ses bases de données sur la base d'abonnements, bien que les principes applicables à la fixation des prix ne soient pas précisés;
وبالرغم من هذا، واصل تغطية تكاليف إدارة كل دورة تدريبية من رسوم الاشتراك التي يتحملها الطلاب.
Malgré cela, il a continué de financer ces cours à l'aide des frais de participation versés par les étudiants.
32- وتمثل رسوم الاشتراك التي يفرضها مقدمو خدمات الإنترنت أيضاً حاجزاً يعوق الوصول إلى هذه الشبكة.
Le coût de l'abonnement facturé par les prestataires de services Internet constitue un autre obstacle à l'accès à l'Internet.
والانخراط المتزايد للقطاع الخاص أسفرت عنه نوعية أفضل في الخدمة، وانخفاض رسوم الاشتراك في الإنترنت وتزايد عدد مستخدمي البريد الإلكتروني والإنترنت في نيبال.
L'engagement croissant du secteur privé a conduit à une amélioration du service, à une réduction du prix de l'accès à Internet et à l'augmentation du nombre d'adresses électroniques et d'utilisateurs de l'Internet au Népal.
61 - ولإدراك حجم هذه الميزة، يجب على المرء أن يفهم أن رسوم الاشتراك في بعض المجلات العلمية بالغة التخصص تصل إلى 000 20 دولار سنويا.
Pour bien saisir l'ampleur de cet avantage, il faut comprendre que l'abonnement annuel à certaines revues scientifiques spécialisées peut atteindre jusqu'à 20000 dollars des États-Unis.
وطبقاً للميزانية البرنامجية، ستموَّل جميع نفقات إدارة سجل المعاملات الدولي من الصندوق الاستئماني الخاص بذلك السجل من خلال رسوم الاشتراك فيه في فترة السنتين 2008-2009.
Conformément au budget-programme, toutes les dépenses de l'administrateur du RIT doivent être financées par le Fonds spécial pour le RIT, grâce aux redevances au titre du RIT, au cours de l'exercice biennal 2008-2009.
رسوم الاشتراك في الإنترنت
Connexion à l'Internet (abonnement)
لقد دفعت رسوم الاشتراك مثلها.
J'ai payé mon droit d'entrée, comme elle.
2 - إعفاء كافة شركات التأمين العراقية من رسوم الاشتراك بعضوية الاتحاد
Exonération des cotisations à l'AGIU pour toutes les compagnies d'assurance iraquiennes;
وتقدر رسوم الاشتراك والاستخدام لاثنتين وعشرين محطة طرفية في شبكة المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة السواتل (انمارسات) بمبلغ 800 99 دولار.
L'abonnement à INMARSAT et son utilisation pour 22 terminaux est estimée à 99800 dollars.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استمر البرنامج يغطي 100 في المائة من تكلفة الدورات التدريبية عن طريق رسوم الاشتراك، وتسديد نفقاته الإدارية والتشغيلية بالدعم المقدم من الجهات المانحة.
Au cours de la période considérée, les coûts directement associés aux stages de formation ont continué d'être couverts à 100 % par les droits d'inscription, les frais de gestion et les dépenses de fonctionnement du programme étant financés grâce aux contributions des donateurs.
580 - يقترح رصد مبلغ 400 4 دولار لتغطية تكاليف استئجار الطابعات والناسخات ولدفع رسوم الاشتراك في المجلات ذات الصلة بحفظ السلام.
Un montant de 4400 dollars est prévu pour la location d'imprimantes et de photocopieuses ainsi que pour l'abonnement à des revues liées aux questions de maintien de la paix.
ج) لم يسدد مبلغ يغطي رسوم الاشتراك السنوي في يومية إليكترونية تشمل الأعوام 2002 و 2003 و 2004 إلا في 1 شباط/فبراير 2006 نتيجة لتأخر تسليم الفواتير التي لم تنجز إلا في أواخر عام 2005.
b) Un bordereau d'un montant de 28190 dollars, ayant trait aux frais de voyage d'un administrateur de programme d'études, était devenu caduc du fait que l'engagement de l'intéressé avait été annulé.
(ج) لم يسدد مبلغ يغطي رسوم الاشتراك السنوي في يومية إليكترونية تشمل الأعوام 2002 و 2003 و 2004 إلا في 1 شباط/فبراير 2006 نتيجة لتأخر تسليم الفواتير التي لم تنجز إلا في أواخر عام 2005.
c) Une dépense d'un montant de 2273 dollars, correspondant à l'abonnement annuel à une revue électronique en 2002, 2003 et 2004, n'avait été engagée que le 1er février 2006, les factures correspondantes ayant été reçues fin 2005.
وتقدر رسوم الاشتراك والاستخدام لاثنتين وعشرين محطة طرفية في شبكة المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة السواتل بمبلغ 800 99 دولار.
Un montant de 134400 dollars est demandé pour couvrir les frais du transpondeur INTELSAT utilisé pour le réseau de la microstation terrienne du Tribunal dans l'ex-Yougoslavie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 131. المطابقة: 24. الزمن المنقضي: 151 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo