التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "زالوا طلقاء" في الفرنسية

sont toujours en liberté
encore en fuite
encore en liberté
ont pas encore été appréhendés
non encore appréhendés

اقتراحات

وانضم كثيرون ممن ارتكبوا في السابق انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان إلى حركة التمرد وما زالوا طلقاء.
De nombreux auteurs d'atteintes graves aux droits de l'homme ont rejoint le mouvement rebelle et sont toujours en liberté.
ونلاحظ بقلق أن عددا من الفارين ما زالوا طلقاء في منطقتنا ولم يواجهوا العدالة بعد في جرائم يقال إنها ارتكبت في رواندا.
Nous notons avec préoccupation qu'un certain nombre de fugitifs accusés de crimes qui auraient été commis au Rwanda sont toujours en liberté dans notre région.
(أ) توقيف المتهمين الذين لا زالوا طلقاء
a) Arrestation des inculpés encore en fuite
وفي هذا الصدد، هناك حتمية مطلقة للبحث بشكل نشط عن مجرمي الحرب الذين ما زالوا طلقاء واعتقالهم ومحاكمتهم.
Il est absolument impérieux, à cet égard, que les criminels de guerre encore en fuite soient activement recherchés, arrêtés et jugés.
21 - يُذكر هنا أن 16 متهما ما زالوا طلقاء.
Il convient de rappeler que 16 personnes inculpées par le Tribunal sont encore en liberté.
وفي ما يتعلق بمسألة محاكمة جرائم الحرب، يجب أن يظل المجلس حازما إزاء مبدأ اعتقال الهاربين الذين ما زالوا طلقاء من خلال العثور عليهم وإحالتهم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
S'agissant de la question des poursuites judiciaires des crimes de guerre, le Conseil devrait rester ferme sur le principe de la comparution des fugitifs encore en liberté à retrouver et à transférer au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
وتحيط اللجنة علما بأن اثنين من الفارين الأربعة الذين ما زالوا طلقاء قد تم إلقاء القبض عليهما وإحالتهما إلى المحكمة في صيف عام 2008.
Le Comité consultatif note que deux des quatre accusés encore en fuite ont été arrêtés et transférés au Tribunal au cours de l'été de 2008.
ولكننا، كما ذكرنا من قبل، لدينا ثقة كافية في المدعية العامة، ونأمل في أن تبذل جهودا إضافية للقبض على كبار المشتبه فيهم الآخرين الذين ما زالوا طلقاء، لأن الوقت هنا هو جوهر القضية.
Toutefois, nous l'avons dit, nous faisons suffisamment confiance au Procureur et nous espérons qu'elle fera d'autres efforts pour appréhender d'autres suspects principaux encore en liberté, car le temps presse.
والرغبة في إنجاز مهمتنا في أقرب فرصة ممكنة، بالاسترشاد بتنفيذ الإصلاحات التي شرحتُها لتوي، يجب ألا تجعلنا نتغافل عن أن العديد من المتهمين، ومنهم سياسيون وقادة عسكريون يحتلون مناصب رفيعة، ما زالوا طُلقاء.
L'espoir de réaliser au plus vite notre mission, que suscite la mise en oeuvre des réformes que je viens de décrire brièvement, ne doit pas nous faire oublier que plusieurs accusés - hauts responsables politiques et militaires - sont toujours en liberté.
لكن أربعة أشخاص صدرت بحقهم لوائح اتهام ما زالوا طلقاء.
Il ne reste désormais que quatre inculpés encore en fuite.
ومن أشد العوائق التي تمنع المحكمتين من الحفاظ على استراتيجيتيها حقيقة أن بعض المتهمين ما زالوا طلقاء.
L'un des plus sérieux obstacles au respect par les Tribunaux des échéances de la stratégie d'achèvement des travaux tient au fait que certains accusés soit encore en liberté.
ولئن ألقي القبض على بعض الأشخاص وجرت محاكمتهم وأدخلوا السجن، إلا أن الزعماء ما زالوا طلقاء.
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
وقد أعلنا مؤخراً عن برنامج للمكافآت في مقابل العدالة فيما يتعلق بوسط أفريقيا، وذلك بهدف إحضار مدبري عمليات الإبادة الجماعية برواندا الذين ما زالوا طلقاء إلى أروشا.
Nous avons récemment annoncé un programme de récompenses en faveur de la justice en Afrique centrale, qui a pour objectif de transférer à Arusha les auteurs du génocide rwandais qui sont toujours en liberté.
وعلاوة على ذلك، فإنه لم يخصص في الميزانية المعتمدة لكل من المحكمتين لفترة السنتين 2008-2009 التمويل اللازم لمحاكمة المتهمين الذين ما زالوا طلقاء.
En outre, dans les budgets approuvés des Tribunaux pour l'exercice biennal 2008-2009, aucune ressource n'est prévue au titre des procès des accusés encore en liberté.
وحسب فهمي، فإنها تتعلق بما إذا كنا نطلب من المجلس أن يتخذ قراراً بشأن مسألة الفارين الستة الكبار الذين ما زالوا طلقاء وإن كنا نرجو مقاضاتهم أمام المحكمة.
Si j'ai bien compris, il a souhaité savoir si le Conseil était prié de prendre des mesures au sujet des six fugitifs de haut rang qui sont toujours en liberté et que nous voulons juger au Tribunal.
ونوصي، بينما تنتهي ولاية المحكمة، بأن يتخذ مجلس الأمن قرارا يلزم الدول بالتعاون الكامل مع الولاية الوطنية لرواندا في تعقب الفارين الذين ما زالوا طلقاء ومحاكمتهم في نهاية المطاف.
Nous souhaiterions que, à l'heure où le mandat du Tribunal approche de son terme, le Conseil de sécurité adopte une résolution obligeant les États à offrir leur pleine coopération à la juridiction nationale du Rwanda pour traquer et à terme juger les inculpés encore en fuite.
22 - ولربما قد يُستشف من نية المدعية العامة التحقيق مع عدد أقصاه 26 شخصا وتوجيه لوائح اتهام ضدهم، إضافة إلى المتهمين الـ 16 الذين ما زالوا طلقاء، أنه قد سيكون على المحكمة توقع إجراء محاكمات لـ 42 متهما آخر.
Il résulte du fait que 16 personnes inculpées par le Tribunal sont toujours en liberté et de la stratégie du Procureur tendant à poursuivre et à mettre en accusation un maximum de 26 personnes que le TPIR devrait envisager de juger 42 autres accusés.
وتشمل لائحة اتهام ثانية أربعة من كبار المسؤولين الصرب الذين ما زالوا طلقاء.
Le deuxième acte d'accusation concerne quatre hauts responsables serbes qui n'ont toujours pas été appréhendés.
لم لا أراه الى جميع الوحدات, المشتبهين ما زالوا طلقاء
Toutes les unités, suspect en cavale.
وأعادت الشرطة الوطنية الهايتية أو شرطة الأمم المتحدة اعتقال عشرات منهم، ولكن معظم الهاربين ما زالوا طلقاء.
Plusieurs dizaines d'entre eux ont été repris par la PNH ou UNPOL, mais la plupart des fugitifs sont encore en liberté.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 78. المطابقة: 78. الزمن المنقضي: 137 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo