التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "زخما جديدا" في الفرنسية

nouvel élan
nouvel essor
une impulsion nouvelle
un élan nouveau
a donné une nouvelle impulsion
une nouvelle dynamique
relancé
relancer
لذلك، ينبغي لنا أن نعطيها زخما جديدا، آخذين المصلحة العامة بعين الاعتبار.
Il nous faut donc leur donner une impulsion nouvelle en gardant à l'esprit l'intérêt général.
ويعتقد وفده اعتقادا جازما بأن البعثة ستعطي زخما جديدا لتحقيق أهداف أذربيجان في التنمية الصناعية.
La délégation azerbaïdjanaise est fermement convaincue que la mission envisagée donnera une impulsion nouvelle à la réalisation des objectifs de développement industriel du pays.
ونأمل أن يعطوا عمل المجلس زخما جديدا.
Nous espérons qu'ils apporteront une nouvelle dynamique aux travaux du Conseil.
فمؤتمر إسطنبول أعطى زخما جديدا للتعاون الدولي.
La Conférence d'Istanbul a donné un nouvel élan à la coopération régionale.
ومنح الاتفاق عملية السلام زخما جديدا.
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
ونتوقع أن تعطيا زخما جديدا لعمل المجلس في المستقبل.
Nous espérons qu'elles donneront un élan nouveau à l'action future du Conseil.
واكتسبت عمليــة هلسنكــي زخما جديدا أيضا.
Le processus d'Helsinki a gagné aussi un nouveau momentum.
إن مشروع القرار سيعطي زخما جديدا للعمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Le projet de résolution donnera une nouvelle impulsion à l'action de coordination du Conseil économique et social.
لقد أوجد مؤتمر باريس زخما جديدا.
La Conférence de Paris a imprimé un nouvel élan.
وعلينا كذلك أن نعطي زخما جديدا لعملية التسوية في دارفور.
Nous devons également imprimer un nouvel élan au processus visant à régler la situation au Darfour.
ونأمل أن يعطي ذلك زخما جديدا لعملية السلام.
Nous espérons que cela donnera une nouvelle impulsion au processus de paix.
وهذه المبادرة يمكن أن تعطي زخما جديدا لمناقشتنا.
Cette initiative devrait donner un nouvel élan à nos discussions.
ونأمل أن توفر مناقشة اليوم زخما جديدا للتعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
Nous espérons que le débat d'aujourd'hui servira à communiquer un nouvel élan à la coopération technique entre les Nations Unies et l'Union africaine.
ولقد وفرت الحكومة الائتلافية الجديدة في سراييفو زخما جديدا لتلك العملية.
Le nouveau gouvernement de coalition de Sarajevo a donné à ce processus un nouveau souffle.
وأضافت المفاوضات بشأن اتفاق للوضع النهائي زخما جديدا للعملية.
Les négociations à propos d'un accord sur le statut permanent ont imprimé un nouvel élan au processus.
وأعطى هذا انجاز زخما جديدا لعمل الهيئة.
Cette initiative a imprimé un élan nouveau au travail de la Commission.
وقـد أتاحت نهايـة الحرب الباردة زخما جديدا لمم المتحـدة.
La fin de la guerre froide a donné une impulsion nouvelle à l'Organisation des Nations Unies.
وقد أضاف الإعلان المعتمد في ألماتي زخما جديدا لعملية إسطنبول.
La déclaration adoptée à Almaty a imprimé un nouvel élan au Processus d'Istanbul.
وفي الواقع، ينبغي لجميع الأطراف أن تولد زخما جديدا.
De fait, il faut que toutes les parties prenantes suscitent un nouvel élan.
وعندما يصبح بلدنا قوة اقتصادية، سيعطي زخما جديدا للتنمية الاقتصادية للمنطقة.
Et quand notre pays deviendra une grande puissance économique, cela donnera une nouvelle impulsion au développement économique de la région.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 546. المطابقة: 546. الزمن المنقضي: 149 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo