التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سكان العالم النامي" في الفرنسية

habitants des pays en développement
populations du monde en développement
la population du monde en développement
la population des pays en développement
ويعزى ذلك إلى أنه من أصل سكان العالم النامي البالغ عددهم 5.5 بلايين نسمة، يعيش 3 بلايين شخص في المناطق الريفية.
Elle fournit de l'emploi à 1,3 milliard de petits agriculteurs et ouvriers sans terre, 3 milliards des 5,5 milliards d'habitants des pays en développement vivant dans des zones rurales.
وفضلا عن ذلك، وبسبب كون الازدهار متفاوتا إلى حد بعيد من حيث توزيع الفوائد، فإن معظم سكان العالم النامي - ومنهم أولئك المنتمون إلى الشريحة الاقتصادية الأكثر ديناميكية - لم يستفيدوا منه استفادة تامة.
Par ailleurs, les grandes inégalités qui ont caractérisé la répartition des bénéfices ont empêché de nombreux habitants des pays en développement - même ceux qui faisait partie de la catégorie socioéconomique la plus dynamique - de profiter pleinement de cette période de prospérité.
ولا تزال الغالبية العظمى من سكان العالم النامي تفتقر إلى المرافق الصحية الأساسية.
Les populations du monde en développement dans leur large majorité sont toujours dépourvues d'équipements sanitaires de base.
سيعيش أكثر من نصف سكان العالم النامي في المدن بحلول عام 2025
D'ici à 2025, plus de la moitié de la population des pays en développement vivra dans les villes.
فحوالي 1.6 مليار من سكان العالم النامي لم يتم وصلهم بعد بإمدادات الطاقة التجارية الأغراض.
Quelque 1,6 milliard de personnes vivant dans le monde en développement ne disposent pas encore d'un approvisionnement en énergie commerciale.
وتمثل البلدان المشمولة في الدراسة ٩٢ في المائة من عدد سكان العالم النامي.
Les pays étudiés représentent 92 % de la population du monde en développement.
ويلزم أن نضاعف جهودنا للتخفيف من حدة الفقر، وأن نوفر التعليم للأطفال وأن نكفل حصول سكان العالم النامي على الرعاية الصحية.
Il nous faut redoubler d'efforts pour réduire la pauvreté, fournir une éducation aux enfants et faire en sorte que la population du monde en développement ait accès aux soins de santé.
إذ تسرع بلدان تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم النامي الخطى نحو بلوغ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
Un certain nombre de pays, représentant les trois quarts de la population du monde en développement, sont bien partis pour atteindre à l'horizon 2015 les cibles fixées dans la Déclaration du Millénaire.
ويمكن للتكنولوجيات النووية وما يتصل بها من التكنولوجيات الأحيائية أن تيسر تحقيق الأمن الغذائي ومعالجة المشاكل المتصلة بسوء التغذية الذي يبتلي قطاعا كبيرا من سكان العالم النامي.
Les biotechnologies nucléaires et connexes peuvent aussi faciliter la réalisation de la sécurité alimentaire et résoudre les problèmes liés à la malnutrition, qui touchent une forte partie de la population du monde en développement.
ويمثل تزايد عدد سكان العالم النامي تناقضا صارخا مع ما تبذله البلدان المتقدمة النمو من جهود لبلوغ مستويات إحلال السكان.
La croissance démographique des pays en développement contraste nettement avec les efforts déployés par les pays développés pour assurer le renouvellement des générations.
وهي موزعة حول العالم في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وتمثل 10 في المائة من مجموع سكان العالم النامي.
Ils sont répartis sur la planète, en Asie, en Afrique, en Amérique latine, et représentent 10 % de la population totale du monde en développement.
وبحلول عام 2015، ستمثل كل من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا نحو 40 في المائة من سكان العالم النامي الذين يعيشون في فقر مدقع().
En 2015, l'Afrique subsaharienne et l'Asie du Sud représenteront chacune environ 40 % de la population des pays en développement vivant dans l'extrême pauvreté.
فقد عانى ستة وثثون بلدا، تشكل أكثر من ربع سكان العالم النامي، من نمو سلبي في عام ١٩٩٨.
Trente-six pays dans lesquels se trouve plus d'un quart de la population des pays en développement, ont connu une croissance négative en 1998.
وهذه البيانات تدل على أنه لم يحرز في عام 2001 أي تقدم في الحد من الفقر في معظم البلدان وبالنسبة لمعظم سكان العالم النامي.
Ces chiffres laissent à penser que dans la plupart des pays en développement, la lutte contre la pauvreté n'a pas progressé en 2001.
وبالنسبة للفترة ١٩٨٨/١٩٩٣، تفيد التقديرات أن ٢٠ في المائة من سكان العالم النامي كانوا يعانون من سوء التغذية المزمن.
Pour la période 1988-1990, on estime que 20 % de la population des pays en développement souffraient de sous-alimentation chronique.
فعلى سبيل المثال تقدر منظمة الصحة العالمية بأن ما يبلغ 80 في المائة من سكان العالم النامي يعتمدون على النباتات الطبية للحصول على الرعاية الصحية الأولية.
L'Organisation mondiale de la Santé estime par exemple que jusqu'à 80 % des populations des pays en développement ont recours aux plantes médicinales pour les soins de santé primaires.
فقبل عقدين من الزمن فقط، كان 40 في المائة من سكان العالم النامي يعيشون في فقر مدقع، وكان مفهوم القضاء على الفقر أمرا يستعصي تصوره.
Il y a 20 ans seulement, près de 40 % des habitants de pays en développement vivaient dans l'extrême pauvreté, qu'il semblait inconcevable d'éradiquer.
وتقدم اليونيسيف حاليا العون لـ 70 بلدا تضم أكثر من نصف سكان العالم النامي، بغية إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، وذلك بسبل من بينها توفير الدعم لحلقات العمل التقنية الإقليمية.
L'UNICEF aide actuellement 70 pays, et notamment plus de la moitié des pays en développement, à mener des enquêtes en grappe, et leur fournit un appui dans le domaine de l'organisation d'ateliers régionaux.
4- وقد أُنجز الكثير ولكن لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من العمل من أجل زيادة اتاحة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الناتجة من الأنشطة الفضائية لعدد أكبر من سكان العالم النامي.
Beaucoup a déjà été fait, mais il reste encore un long chemin à parcourir pour que les retombées économiques et sociales des activités spatiales profitent à une plus grande partie de la population du monde en développement.
ومن المحبط للغاية حقا أنه على الرغم من التعهدات المتكررة التي أعلنتها الحكومات بمكافحة آفة الفقر، يزال أكثر من ربع سكان العالم النامي يعيشون في فقر مدقع.
En effet, il est extrêmement décourageant de voir qu'en dépit des promesses renouvelées des gouvernements de lutter contre le fléau de la pauvreté, plus d'un quart de la population du monde en développement vit toujours dans la pauvreté absolue.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 41. المطابقة: 41. الزمن المنقضي: 94 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo