التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سلامة الطرق" في الفرنسية

sécurité routière
sécurité des routes
la sécurité des itinéraires
وتعتقد تايلند أن التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن سلامة الطرق على الصعيد العالمي يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في نجاح قضيتنا المشتركة.
La Thaïlande considère que la coopération régionale et internationale en matière de sécurité routière peut grandement servir l'intérêt général.
وبالتالي، يود وفدي أن يشجع الدول الأعضاء على حشد أفضل جهودها في تقييم مشاكل سلامة الطرق الوطنية ومعالجة هذه المشاكل، بالاستفادة من توصيات تقريري الأمين العام ومنظمة الصحة العالمية بوصفها مبادئ توجيهية أساسية.
Ma délégation souhaite donc encourager tous les États Membres à tout mettre en œuvre pour évaluer et régler les problèmes en matière de sécurité routière nationale, en s'inspirant des recommandations figurant dans les rapports du Secrétaire général et de l'OMS comme principes de base.
في 8 أيار/مايو 2006، اتخذت وزارة الأشغال العامة والنقل، تحت قيادتي، قرارا، بوصفه أول قرار لحكومة آرياس الجديدة، بتقييم سلامة الطرق لدينا، القديمة والجديدة على حد سواء.
Le 8 mai 2006, la première décision du nouveau Gouvernement Arias a été que le Ministère des travaux publics et des transports, que je dirige, ordonne l'examen des conditions de sécurité des routes, récentes et anciennes.
وتقترح خمس فئات أو "ركائز" كبرى من الأنشطة هي: إدارة السلامة على الطرق؛ تعزيز سلامة الطرق والتنقل؛ تعزيز أمان المركبات؛ تعزيز سلامة مستخدمي الطرق؛ الاستجابة بعد وقوع الحوادث.
Cinq grandes catégories ou volets d'activités sont proposés : gestion de la sécurité routière, sécurité des routes et mobilité, sécurité des véhicules, comportement des usagers de la route et soins après accident.
وإضافة إلى ذلك، ستضطلع القوة بإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة لتأمين سلامة الطرق التي تمر عبرها دورياتها.
En outre, la Force enlèvera les mines et les munitions non explosées dans la zone de séparation pour garantir la sécurité des itinéraires de patrouilles.
تنظيم حملة سنوية لتوعية السائقين بشأن سلامة الطرق توجه إلى جميع أفراد البعثة المأذون لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة
Organisation d'un programme annuel de sensibilisation des conducteurs et d'une campagne de sécurité routière à l'intention de l'ensemble des membres du personnel de la Mission autorisés à conduire des véhicules appartenant à l'ONU
12- وأضاف قائلاً إن التحديات الرئيسية المرتبطة بعمليات الشحن البري المستدام تشمل بصفة خاصة الاكتظاظ، وتلوث الهواء، واستخدام الطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة، فضلاً عن سلامة الطرق.
Les principaux problèmes pour un transport routier de marchandises écologiquement viable incluaient notamment les encombrements, la pollution atmosphérique, l'utilisation d'énergie et les émissions de GES, ainsi que les questions de sécurité routière.
وحضر أيضا هذه الندوة، التي دامت يومين، أعضاء مجلس الشورى وشرطة عُمان الملكية، وهي مسؤولة عن تنفيذ أنظمة سلامة الطرق وعن الوقاية من إصابات حوادث المرور.
Ce forum de deux jours a également accueilli des membres du Conseil Al-Shourah et de la police royale d'Oman qui a la responsabilité de la mise en œuvre des dispositions en matière de sécurité routière et de prévention des traumatismes dus aux accidents de la route.
ومن ناحية ثانية، فثمة عوامل إضافية ينبغي أخذها في الاعتبار وهي أنواع المركبات الحديثة التي تستخدم في البعثة، وازدياد الوعي بقضايا سلامة الطرق من جانب موظفي البعثة.
Toutefois, il faut également tenir compte d'autres facteurs tels que les nouveaux types de véhicule utilisés par la Mission et une sensibilisation accrue du personnel de la MONUIK aux questions de sécurité routière.
وترد في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي توصيات لبناء القدرات الوطنية لمعالجة سلامة الطرق في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
Le Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation lancé par l'OMS et la Banque mondiale en 2004 contient des recommandations visant à renforcer les capacités nationales en matière de sécurité routière dans les pays à revenu faible et intermédiaire.
7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تحسين نظمها لإدارة الطرق حسب الاقتضاء وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة ووضع برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
Invite les États Membres à continuer d'améliorer, s'il le faut, leurs systèmes de gestion du réseau routier et à réaliser des audits de sécurité routière tant pour les nouveaux projets de construction que pour les programmes d'évaluation de la sécurité des réseaux routiers existants ;
وكجزء من استجابة حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر لهذه المسألة، فإن 25 من جمعيات الصليب الأحمر الأوروبية اجتمعت، بدعم من الهيئة الأوروبية، للقيام بحملة للتوعية بشأن سلامة الطرق في أوروبا في عام 2004.
Dans le cadre de la riposte du mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge à ce problème, 25 sociétés européennes de la Croix-Rouge se sont accordées, avec le soutien de la Commission européenne, pour lancer une campagne européenne de sécurité routière en 2004.
وتواصل الجمعية العامة توعية الدول الأعضاء بضرورة تفحص الأبعاد القطرية والدولية للسياسة العامة لسلامة الطرق في العالم بصورة دقيقة.
L'Assemblée générale continue de sensibiliser les États Membres à la nécessité d'examiner minutieusement les dimensions nationales et internationales des politiques publiques en matière de sécurité routière.
وتقوم الوزارة بجمع البيانات عن حوادث المرور وإعداد الخطط السنوية لسلامة الطرق.
Il compile des données sur les accidents de la circulation et prépare des plans annuels de sécurité routière.
ويجري تنفيذ برامج لسلامة الطرق من أجل الحد من حوادث الطرق التي تقع بأعداد كبيرة.
Des programmes de sécurité routière sont appliqués pour réduire le nombre important d'accidents de la circulation.
وندرك الحاجة إلى مواصلة الجهود لكفالة سلامة الطرق البحرية.
Nous sommes conscients qu'il faut poursuivre les efforts pour garantir la sécurité des voies maritimes.
مشروع للتعاون التقني بشأن تحسين سلامة الطرق في المنطقة
Coopération technique aux fins d'améliorer la sécurité routière dans la région
ونرحب بمبادرات الأمانة العامة القاضية بمواصلة تعزيز سلامة الطرق والتدريب بشأن هذه المسألة.
Nous relevons avec satisfaction des mesures que prend le Secrétariat pour promouvoir la sécurité routière et proposer des formations dans ce domaine.
وعلينا جميعاً أن نقرر هنا والآن إيلاء سلامة الطرق الأولوية التي تستحقها.
Décidons tous ici et maintenant d'accorder à la sécurité routière la priorité qui lui revient.
مرسوم سلامة الطرق الوطنية السريعة الرئيسية لعام 1997
Ordonnance de 1997 relative à la sécurité des autoroutes
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 129. المطابقة: 129. الزمن المنقضي: 89 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo