التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سوء استعمال الاطفال" في الفرنسية

بحث سوء استعمال الاطفال في: تعريف مرادفات
maltraitance
ويجب ألا ننسى أبدا أن تشغيل الطفل هو أمر يتعلق باستعمال البالغين للأطفال واستغلالهم للربح الشخصي؛ ويعني أن البالغين يتسامحون في سوء استعمال الأطفال.
Nous ne devons jamais oublier que lorsque l'on parle de travail des enfants, on parle en fait d'adultes qui utilisent et exploitent des enfants pour leur propre gain; d'adultes qui tolèrent que l'on maltraite des enfants.

نتائج أخرى

٨١٢- وتشعر اللجنة بانزعاج بسبب ما تلقته من تقارير عن سوء استعمال اطفال جسديا وجنسيا.
Le Comité est troublé par les informations qu'il a reçues sur les mauvais traitements physiques et les violences sexuelles dont sont victimes des enfants.
٤٢٧ - وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمكافحة العنف وسوء استعمال اطفال، بما في ذلك سوء استعمالهم جنسيا.
Le Comité suggère à l'État partie de prendre des mesures supplémentaires pour lutter contre la violence et les mauvais traitements infligés aux enfants, y compris les sévices sexuels.
وتحظ بقلق أن الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة سوء استعمال اطفال واهمالهم غير كافية، سواء من ناحية الوقاية أو العقوبة.
Il note avec préoccupation que les efforts du gouvernement pour lutter contre les mauvais traitements et l'abandon des enfants sont insuffisants tant du point de vue de la prévention que du point de vue des sanctions.
٣٢٦ - وتشعر اللجنة أيضا بقلق إزاء مستوى العنف واتساع نطاق انتشار حات سوء معاملة اطفال وسوء استعماله، ويشمل ذلك الحات المنسوبة إلى رجال الشرطة أو الجيش.
Le Comité s'inquiète également du degré de violence et de la fréquence des mauvais traitements et des sévices dont les enfants sont victimes, y compris de la part de la police ou de l'armée.
ويشغل اللجنة أيضا انتشار حات سوء استعمال العنف ضد اطفال وتعرضهم للعنف داخل اسرة وعدم كفاية الحماية التي تمنحها التشريعات الحالية في هذا الصدد.
Il constate également avec inquiétude que les enfants sont souvent victimes de sévices et de violence au sein de la famille et qu'ils ne sont pas suffisamment protégés à cet égard par la législation existante.
ويتعرض أطفال الشوارع للعنف وسوء استعمال المخدرات في المراكز الحضرية.
Dans les centres urbains, les enfants des rues sont exposés à la violence et à la toxicomanie.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضا بشأن تزايد عدد اطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع حيث يتعرضون لمختلف أشكال استغل وسوء استعمال.
Il s'inquiète également du nombre croissant d'enfants qui vivent et/ou travaillent dans la rue où ils courent le risque d'être exploités ou maltraités de diverses manières.
ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً ازدياد معدلات سوء استعمال المخدرات ومعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الأطفال والمراهقين والتمييز المستمر الذي يتعرضون له.
Les pourcentages croissants d'enfants et d'adolescents toxicomanes et infectés par le VIH ou atteints du sida et la discrimination constante dont ils sont victimes sont d'autres sujets d'inquiétude.
سوء استعمال قنوات اللجوء وكيفية تقليصه؛
l'abus des voies d'asile et les moyens d'y remédier :
ويؤثر سوء استعمال المواد الكيميائية أيضا في جهود التقدم نحو تحقيق التنمية البشرية المستدامة، حيث يكون أفقر أفراد المجتمع على الصعيد العالمي - ولا سيما النساء والأطفال - الأكثر تعرضاً للآثار السلبية لهذه المواد.
Une mauvaise utilisation des produits chimiques peut également entraver la marche vers le développement durable - les catégories les plus pauvres de la société (notamment les femmes et les enfants) étant les plus vulnérables aux effets négatifs des phénomènes en question.
وثائق الهيئات التداولية المتصلة بنتائج الدراسة المتعلقة بالاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
Document à l'intention des organes délibérants concernant les résultats de l'étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles
عاشراً - سوء استعمال الموارد المائية واختزانها
UTILISATION ABUSIVE ET DÉTOURNEMENT DES RESSOURCES EN EAU
ومشكلة سوء استعمال المخدرات تزال تثقل صدر المجتمع الدولي.
Le problème de l'abus de drogue continue de poser une grave menace pour la communauté internationale.
وهي تترك المعاهدة مفتوحة لستغل وسوء استعمال.
Elles risquent aussi d'ouvrir la porte à l'exploitation abusive de cet instrument.
جميع ادعاءات سوء السلوك باستثناء سوء استعمال السلطة والمضايقة
Toutes les allégations de faute, y compris d'abus de pouvoir et de harcèlement
يوجد دوما غرور و إهمال وراء سوء الإستعمال
Derrière chaque scandale, il y a l'orgueil et la négligence.
مناهضة الاتجار في المخدرات من خلال استعمال الأطفال
Lutte contre l'utilisation des enfants dans le trafic illicite de stupéfiants
وتبرز ازمة المالية والنقدية اخيرة مثا على سوء استعمال رأس المال.
La récente crise financière et monétaire est un exemple frappant d'une utilisation inadéquate du capital.
وكثيرا ما يحظ الترابط فيما بين ممارسات سوء استعمال السلطات اقتصادية واجتماعية والسياسية.
Les abus de pouvoir économique, social et politique étaient souvent liés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 434. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 224 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo