التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: سواء داخل
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سواء" في الفرنسية

اقتراحات

وأنها تشكل خطراً على المدنيين والعسكريين سواء بسواء.
Ils font courir des dangers aussi bien aux civils qu'aux militaires.
وهذه الأدوار واسعة الانتشار وطبيعية على حد سواء.
Ces rôles sont aussi bien très répandus que naturels.
التعزيز المستمر لاستخدام الخدمات العامة والمشتركة، سواء في المقر أو ميدانيا؛
Mobilisation continue pour l'utilisation des services communs/partagés aussi bien au siège que sur le terrain;
وتُطبق هذه الأحكام في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
Ces dispositions sont appliquées aussi bien en milieu urbain qu'en milieu rural.
إذ تعرقل تطورها أسباب موضوعية وذاتية على حد سواء.
Il existe des raisons aussi bien objectives que subjectives qui entravent son développement.
وكانت المرأة نشطة للغاية في الرابطات سواء أنثوية أو ذكرية.
Les femmes sont très actives dans les associations aussi bien féminines que masculines.
تحسن البيئة التعليمية بالنسبة للفتيات والأولاد على حد سواء.
L'environnement pédagogique s'est amélioré aussi bien pour les filles que pour les garçons;
إننا مستعدون للحوار وللجزاءات على حد سواء.
Nous sommes prêts à la fois au dialogue et aux sanctions.
وتمثل الغابات مخزونا ورأسمال على حد سواء.
Les forêts représentent à la fois un stock et un capital.
وهي تشكل تهديداً للمدنيين والعسكريين على حد سواء.
Ils présentent une menace pour les populations civiles autant que pour le personnel militaire.
وهي قضيـــة تهـــدد أجيالنا الحاضرة والمقبلة على حد سواء.
C'est une question qui menace à la fois nos générations présentes et futures.
وفقدان فرص التنمية سواء بالنسبة لفراد أو المجتمعات ككل تقدر.
La perte des possibilités de développement tant pour les individus que pour les sociétés est incalculable.
زوجه وطفل سواء مات في الحادث.
Femme et enfant sont tous les deux décédés dans l'accident.
سواء الإبتسامات أَو الدموع نحن لَنْ نَفترق
"Que ce soit sourires ou larmes, on ne se séparera jamais"
سواء كنا أمهات جيدات أو أبناء محبين
Si on est de bonnes mères ou de bons fils.
سأحبّكَ دائمًا سواء أسدًا كنتَ أم حملاً
Que tu sois un lion ou un agneau, je t'aimerais toujours.
من الضروري ان تخبريني سواء فهمتي أو لا
C'est important que tu me dises si tu comprends ou pas.
والآن جميعكم قيد الإعتقال على حد سواء
Et maintenant, vous êtes tous également en état d'arrestation.
الأدلة تتحدث عن نفسها سواء إخترت تصديقها أم لا
La preuve parle d'elle-même, si vous choisissez d'y croire ou non.
أذاً سنرى سواء كنت حياً أم ميتاً
Alors, nous verrons si vous êtes vivant... ou mort.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49720. المطابقة: 49720. الزمن المنقضي: 218 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo