التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سياسي غريب" في الفرنسية

انه صحيح سياسي غريب
Oui, mais il n'est pas très adroit.
وتنادي نيكاراغوا بحقّها في العيش بسلام، ومكافحة الفقر والأمية والجوع وسوء التغذية الناجم عن الحرمان التاريخي، وفرض نموذج اقتصادي وسياسي غريب عن واقعنا.
Le Nicaragua revendique son droit de vivre en paix et de lutter contre la pauvreté, l'analphabétisme, la faim et la malnutrition causées par une marginalisation historique et un modèle économique et politique imposé et non adapté à la réalité de notre pays.
في ثمانينيات القرن العشرين قامت الحكومة البريطانية والحكومة الصينية بتصميم النظام السياسي غير الملائم والمزعج لهونغ كونغ أثناء مفاوضات الحكومتين بشأن انتقال السيادة إلى الصين. وكان الغرض من هذا النظام السياسي الغريب ضمان عدم قدرة الشعب على التعبير عن إرادته من خلال صناديق الاقتراع.
Dans les années 80, les gouvernements britannique et chinois ont conçu ce système politique au cours de leurs négociations sur le transfert de souveraineté, pour s'assurer que la volonté du peuple ne puisse pas s'exprimer complètement par les urnes.

نتائج أخرى

ونحن نناشد صندوق النقد الدولي التخلي عن تصريحاته السياسية الغريبة وأكاذيبه وافتراءاته بشأن حالتنا.
Nous prions le Fonds monétaire international de mettre un terme à ses étranges commentaires politiques, à ses mensonges et à ses inventions concernant notre situation.
لكن، بينما تتوفر لدينا الوسائل العالمية، يمكن أن تكون الإرادة السياسية غريبة الأطوار.
Mais si nous en avons les moyens mondiaux, la volonté politique, elle, tend à faillir.
انه اسم امرأه لكن تعلم... انا رجل انها سياسه غريبه استدعي كل واحد من تصوراتك المسبقه
Vraiment ? C'est un prénom de femme, mais, vous savez, je suis un gars.
)ج(يجب امتناع عن تطبيق تدابير تؤدي إلى تقييد التجارة الدولية في المواد الكيميائية، و سيما التدابير التي ترتكز على اعتبارات سياسية غريبة على نص وروح اتفاقية.
c) Il faut renoncer à appliquer des mesures visant à limiter le commerce international de substances chimiques, en particulier lorsqu'elles se fondent sur des considérations politiques étrangères à l'esprit et à la lettre de la Convention.
وبالتالي، ينبغي أن نتفادى الاتجاه الحالي نحو تخصيص الموارد على أساس جداول الأعمال السياسية الغريبة عن أهداف الأمم المتحدة، والتي ثبت أنها ليست فعالة من حيث التكلفة، ومبددة للموارد.
Nous devons éviter la tendance actuelle qui consiste à allouer des ressources en raison de préoccupations politiques qui n'ont rien à voir avec les objectifs de l'ONU, une pratique qui s'est avérée peu efficace et peu rentable.
فإذا كان هناك مؤامرة حكومية لحجب هذه التقارير و الابقاء علي المعرفة العلمية التي يأتي بها الكائنات الفضائية لنفسها، فإنه يبدو ان هذه السياسة الغريبة غير فعالة حتى الآن.
S'il y a une conspiration gouvernementale pour supprimer les rapports et garder pour soi la connaissance scientifique que les extraterrestres apportent, cela semble avoir été une politique singulièrement inefficace pour l'instant.
ويــود وفــدي أيضــا أن يســجل أن المســاعدة انســانية يجــب أن تكــون خاليــة من أية جوانب سياسية غريبة عن روح المساعدة انسانية.
Ma délégation voudrait également affirmer qu'aucune assistance humanitaire ne doit être subordonnée à des aspects politiques étrangers à l'esprit de l'aide humanitaire.
"إن نهاية الحرب الباردة جعلت امور السياسية العالمية غريبة ومشوشة ويصعب تقييمها"
«La fin de la guerre froide a rendu une grande part de la politique mondiale peu familière, complexe et difficile à évaluer.»
10 - وقد فرض الاستعمار مؤسسات ونظما قانونية وسياسية وإدارية غريبة على الواقع المحلي الأفريقي.
La colonisation a imposé des institutions et des systèmes juridiques, politiques et administratifs étrangers aux réalités locales existant en Afrique.
ومن أسف أن الشرور السياسية لم تكن غريبة على القرن العشرين.
Le XXe siècle n'a malheureusement pas été étranger au mal politique.
، يقولون أن السياسية، تصنع شراكات غريبه
Ils disent que les politiciens forment un drôle de tandem.
ومن المؤكد أن هذه الفوارق قد تتطلب تحليلاً خاصاً وإجراءات سياسية تتصدى للظروف الغريبة في هاتين المقاطعتين.
Ces disparités pourraient appeler une analyse et des mesures spéciales pour remédier aux conditions spécifiques à ces deux comtés.
إن إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تنهج سياسة جنائية غريبة: فقد ألقت القبض بصورة غير قانونية على ما يزيد على 200 صربي ظلوا معتقلين بدون محاكمة لشهور متتالية.
La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.
أنا أهتم بالمجوهرات مثل السياسه و الشعر والمرأه الغريبه
Touchez ce collier et dites-moi... que vous n'êtes pas Robie-le-Chat ?
وإن لم تكن الإثنية كوحدة تجميع سياسي - اجتماعي غريبة على أفريقيا إلاّ أن التحولات التي فرضها عليها الاستعمار أخلّ بطريقة تنظيم المجتمعات الأفريقية وأفضى إلى ظهور كيانات جديدة لا تتفق مع الواقع المحلي.
Bien que l'ethnie en tant qu'unité de regroupement politico-social ne soit pas étrangère à l'Afrique, les transformations qui lui seront imposées par le fait colonial vont induire une désorganisation des sociétés africaines et la constitution de nouvelles entités incompatibles avec les réalités locales.
٣١ - وقيل إنه تم في ربيع عام ٧٩٩١ إعدام مئات المعتقلين السياسيين في سجن أبو غريب بالقرب من بغداد.
Au printemps de 1997, des centaines de détenus politiques auraient été exécutés à la prison d'Abu Ghraib, près de Bagdad.
إنها تبدو سياسة غريبة بالنسبة لي
C'est que ça me parait très bizarre comme règle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 175 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo