التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سياق أوسع نطاقا" في الفرنسية

contexte plus large
un cadre plus large
un contexte plus vaste
le contexte plus général
le cadre plus large
ويتعين النظر الى المسائل التقنية المحددة التي تتناولها الوثائق المعروضة على اللجنة في هذا السياق أوسع نطاقا.
Les questions techniques spécifiques traitées dans la documentation présentée à la Commission devaient être examinées dans ce contexte plus large.
وفي ذلك السياق أوسع نطاقا، يجب علينا أن نعترف باسهامات الحيوية التي تقدمها المنظمات اقليمية لمن الدولي.
Dans ce contexte plus large, nous devons reconnaître la contribution vitale des organisations régionales à la sécurité internationale.
تعمل اللجان والبعثات على الدوام في سياق أوسع نطاقا مع كيانات قضائية أخرى وطنية و/أو دولية.
Les commissions et missions évoluent invariablement dans un cadre plus large où interviennent des instances judiciaires nationales et/ou internationales.
وهذه القضية بحاجة إلى الدراسة في سياق أوسع نطاقا، بما في ذلك مشكلة المحاضر الموجزة، على سبيل المثال.
La question doit être examinée dans un cadre plus large, en même temps que le problème des comptes rendus analytiques, par exemple.
وشكك مشارك ثانٍ في ما إذا كان اعتماد نطاق مخصص لبلد بعينه هو الخيار الأفضل، مقترحا تحديد مهام لجنة بناء السلام في سياق أوسع نطاقا.
Un autre participant s'est demandé si l'approche par pays était vraiment la meilleure et il a proposé de définir les tâches de la Commission dans un contexte plus vaste.
ونحن لم نتخذ أي قرار في إطار هذا الاستعراض، ولكن ربما قد وضع هذا التمرين أساس المناقشات التي يمكن أن تستمر، بشكل مثالي، في سياق أوسع نطاقا وأكثر توجيها.
Nous n'avons rien décidé dans le cadre de cet examen, mais peut-être cet exercice a-t-il lancé des discussions qui peuvent se poursuivre, idéalement dans un contexte plus vaste et plus organisé.
١١ - وقد يرغب المجلس اقتصادي واجتماعي في النظر في اقتراحات المذكورة أعه في السياق أوسع نطاقا المتعلق بتقوية دور المجلس.
Le Conseil économique et social souhaitera peut-être examiner les suggestions susmentionnées dans le contexte plus large du renforcement de son rôle.
١٨١ - وقال ممثل برنامج امم المتحدة انمائي إنه يجب وضع إدارة اداء في السياق أوسع نطاقا المتمثل في الدافع الى تحسين الفعالية التنظيمية وعملية اصح التي تضطلع بها جميع المنظمات.
Le représentant du PNUD a déclaré que la gestion des résultats devait s'inscrire dans le contexte plus large des efforts tendant à renforcer l'efficacité et les réformes en cours dans toutes les organisations.
ومن الجدير بالمحظة أن المبادئ التوجيهية في مجال العجز تحدد مفهوم العجز في السياق أوسع نطاقا لستراتيجيات والبرامج المتعلقة بتنمية الموارد البشرية.
On notera que ces principes directeurs abordent le problème de l'invalidité dans le contexte plus large des stratégies et programmes de mise en valeur des ressources humaines.
)ح(ليس من الجائز بعد ان لنظم التعليم أو المعلمين أو وكات التنمية أن تنظر إلى فصول الدارسة واطفال بمعزل عن ذلك السياق أوسع نطاقا الذي يعيشون فيه.
h) Les systèmes éducatifs, les éducateurs et les organismes de développement ne peuvent plus considérer les classes et les enfants sans tenir compte d'un contexte plus large.
ومن الواجب بالتالي أن ينظر الى أسلوب التنفيذ الوطني في سياق أوسع نطاقا من سياقات المبادرات المتساندة.
L'application de la méthode de l'exécution nationale devrait en effet s'inscrire dans un contexte plus vaste d'initiatives complémentaires.
58 - والمعايير الاجتماعية مترابطة فيما بينها، مما يعني أن الممارسات الضارة لا يمكن التصدي لها معزولةً عن غيرها، بل في سياق أوسع نطاقا يستند إلى فهم شامل لكيفية ارتباط الممارسات المعنية بالمعايير الثقافية والاجتماعية الأخرى وبغيرها من الممارسات.
Les normes sociales sont intimement liées; par conséquent, on ne peut remédier aux pratiques préjudiciables de façon isolée mais plutôt dans un cadre plus large en saisissant globalement comment ces pratiques sont liées à d'autres normes culturelles et sociales ainsi qu'à d'autres pratiques.
وناشد المجتمع الدولي وكل أصحاب المصلحة أن يتخذوا نهجاً شاملاً إزاء مسألة أمن الطاقة في سياق التنمية المستدامة، الذي هو سياق أوسع نطاقاً.
M. Gatan fait appel à la communauté internationale et à toutes les parties prenantes pour qu'elles adoptent une approche intégrée de la question de la sécurité énergétique à l'intérieur du contexte plus large qu'est le développement durable.
5 - النظر إلى المساواة في الأجور في سياق أوسع نطاقا.
Voir l'égalité de rémunération dans un contexte plus large.
وهذا أفضى الى تحسينات هامة في طريقة التصدي لمشكلة المخدرات في سياق أوسع نطاقا.
Cela a permis d'améliorer sensiblement la manière d'aborder le problème des drogues dans une optique plus large.
وأعربت عن استعدادها للنظر في وزع مراقبين عسكريين في سياق أوسع نطاقا فحسب.
Il était prêt à envisager un déploiement d'observateurs militaires seulement dans un contexte plus large.
وأنه ينبغي تناول الموضوع في سياق أوسع نطاقا، مع مراعاة مصالح البلدان النامية.
Le sujet doit être envisagé dans un contexte plus large, compte tenu des intérêts des pays en développement.
ولهذه اسباب تعتقد فنزوي أن مشكلة بلدان المرور العابر ينبغي أن ينظر إليها في سياق أوسع نطاقا.
Pour ces raisons, le Venezuela considère que la question relative aux Etats de transit doit être examinée dans une perspective plus large.
لذلك أفترض أنه عندما نتكلم عن إمكانية الوصول، علينا أن ننظر إلى ذلك في سياق أوسع نطاقا.
Par conséquent, je présume que lorsque l'on parle d'accès, nous devons considérer la question dans un contexte beaucoup plus large.
وعلى نفس المنوال، تؤيد رومانيا - في سياق أوسع نطاقا - عملية التكامل على الصعيد القاري.
Dans le même esprit, sur un plan plus large, la Roumanie soutient le processus d'intégration au niveau continental.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 62. المطابقة: 62. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo