التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سيتيح فرصة" في الفرنسية

sera l'occasion
serait l'occasion
offrira une occasion
fournira une occasion
sera une occasion
donnera l'occasion
offrira l'occasion
devrait être l'occasion
offrirait l'occasion
ونحن نعتقد أن البدء باستعراض ولايته سيتيح فرصة نموذجية للاضطلاع بتلك المهمة.
Nous estimons que le début du réexamen de son mandat sera l'occasion idéale d'entreprendre cette tâche.
ويرى بلدي أيضا أنه سيتيح فرصة لدراسة المقترحات الأخرى التي تتمتع بتوافق واسع في الآراء وللقيام بعملية الاستعراض أو التقييم الهامة.
Mon pays estime également qu'elle sera l'occasion d'étudier d'autres propositions faisant l'objet d'un vaste consensus et de procéder à l'exercice important d'examen ou « d'évaluation ».
ورؤى أن استعراض المنهجية المقرر إجراؤه في فترة السنتين المقبلة، سيتيح فرصة مناسبة لاستعراض الجوانب المختلفة للمنهجية.
L'examen prévu pour l'exercice biennal 2011-2012 serait l'occasion de revoir certains paramètres de la méthode de calcul.
وقال إن اجتماع الخبراء سيتيح فرصة لمعالجة قضايا رئيسية متعلقة بمساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، ومنها ما يلي:
Selon lui, la Réunion d'experts serait l'occasion de réfléchir aux questions clefs ci-après concernant la contribution du tourisme à la croissance économique et au développement durable:
ويعرب الاتحاد الأوروبي عن كامل دعمه للاجتماع الدولي القادم الذي سيتيح فرصة حاسمة الأهمية لدعم عملية السلام الشامل.
L'Union européenne exprime son soutien sans réserve à la prochaine réunion internationale, qui offrira une occasion capitale de soutenir un processus de paix global.
ونؤمــــن بأن ذلك المؤتمر سيتيح فرصة مفيدة لتشجيع دعـــم مجموعة من المشاريع التي تُعطَى أولوية والتي ستعزز تنفيذ هذا البرنامج على مدى عدة سنوات مقبلة.
Nous estimons que cette conférence offrira une occasion utile de mobiliser des appuis pour un ensemble de projets prioritaires qui stimuleront la mise en oeuvre de ce Programme au cours des prochaines années.
والخطوة الثانية هي مؤتمر فيينا الذي سيتيح فرصة فريدة لإنهاء العام الحالي بموجة من التصديقات الجديدة على اتفاقية باليرمو.
La seconde étape est la Conférence de Vienne, qui sera l'occasion exceptionnelle de finir l'année sur une vague de nouvelles ratifications de la Convention de Palerme.
إن هذا المؤتمر سيتيح فرصة لنا لنضع تدابير موجهة نحو العمل الفعلي، لتخليص العالم من هذه الآفات.
Cette conférence sera l'occasion pour nous de prendre des mesures pragmatiques pour débarrasser le monde de ces fléaux.
وأضاف أن هذا المؤتمر سيتيح فرصة عطاء دفعة جديدة للجهود العالمية الموجهة لمكافحة جميع أشكال التعصب.
Cette conférence sera l'occasion de donner un nouvel élan à l'action menée dans le monde pour combattre toutes les formes d'intolérance.
وذلك سيتيح فرصة للتأمل في الحالة والنظر في التدابير التي يتعين اتخاذها في هذا المجال في السنوات المقبلة.
Ce sera l'occasion de faire le point sur la situation et d'envisager les mesures à prendre dans ce domaine pour les années à venir.
٢٤ - وقال في خاتمة بيانه إن العقد سيتيح فرصة للمجتمع الدولي للتعويض عن اضرار التي لحقت بالسكان أصليين على مر العصور.
La Décennie sera l'occasion pour la communauté internationale de réparer les injustices dont ont été victimes les populations autochtones au cours des siècles.
78 - وقال إن مؤتمر الأمم المتحدة القادم للتنمية المستدامة سيتيح فرصة لإعادة تقييم التنمية المستدامة ويمهد الطريق لوضع نهج مبتكرة.
La prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable sera l'occasion de réexaminer cette notion et d'ouvrir la voie à des approches novatrices.
وقال إن مؤتمر إسطنبول المقبل سيتيح فرصة لإعادة تنشيط الشراكة العالمية، وتوجيه نداء إلى الشركاء في التنمية لفتح أسواقهم أمام السلع الواردة من أقل البلدان نموا، وجلب استثمارات مهمة، ومناشدة الدول المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها المالية.
La Conférence d'Istanbul serait l'occasion de raviver le partenariat mondial, d'inviter les partenaires de développement à ouvrir leurs marchés aux produits des pays les moins avancés, d'attirer des investissements importants et d'engager les pays développés à honorer leurs promesses financières.
77 - وأُشير إلى أن مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012 سيتيح فرصة للنظر في أفضل أدوات السياسات للبلدان من أجل المضي قدما في سبيل "الاقتصاد الأخضر" وتجنب، في الوقت ذاته، وضع عوائق "خضراء" جديدة أمام التجارة.
La Conférence de 2012 serait l'occasion de considérer les meilleurs outils politiques pour que les pays puissent progresser vers une « économie verte » tout en évitant les nouvelles barrières « vertes » au commerce.
المؤتمر الاستعراضي المقبل لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية سيتيح فرصة قيمة أخرى لتحقيق التقدم.
La Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques présente une autre ouverture précieuse de réaliser des progrès.
وبالتالي فان المؤتمر الحادي عشر سيتيح فرصة لاجراء تحليل للتقدم المحرز في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
En conséquence, le onzième Congrès offrirait une possibilité d'analyser les progrès réalisés dans l'application de ces conventions.
وواضح لنا أيضا أن مؤتمر قمة الألفية سيتيح فرصة طيبة لأن نوقِّع على البروتوكول الاختياري.
Il est également clair pour nous que le Sommet du Millénaire constituera une occasion propice pour signer le Protocole facultatif.
إن تخليد ذكراهم سيتيح فرصة لنا لا لنتذكر الماضي فحسب، بل لنكرس أنفسنا أيضا لبناء مستقبل أكثر إنسانية.
La commémoration proposée permettra non seulement de nous remémorer le passé mais aussi de prendre de nouveaux engagements en faveur d'un avenir plus humain.
20 - وذكر أن مؤتمر الدوحة الاستعراضي سيتيح فرصة قيِّمة للمجتمع الدولي ليبدي التزامه السياسي بحل المشاكل الإنمائية الملحة.
La Conférence d'examen de Doha sera une excellente occasion de démontrer la volonté politique de la communauté internationale de résoudre les urgents problèmes de développement.
35 - ومضى قائلاً إن الاستعراض القادم لعمل المجلس سيتيح فرصة لتقوية المجلس وآلياته.
L'examen à venir des travaux du Conseil sera de nature à renforcer le Conseil et ses mécanismes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 244. المطابقة: 244. الزمن المنقضي: 157 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo