التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سينظر فيها" في الفرنسية

examiner
être examinés seront examinées
sera examinée
être examinées par
seraient examinées
sera saisi
seront abordées
تقارير البلدان التي سينظر فيها خلال اجتماعي الفريق العامل المخصص فيما بين
RAPPORTS NATIONAUX À EXAMINER LORS DES RÉUNIONS INTERSESSIONS DU GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL
المسائل وجداول اعمال التي سينظر فيها في الدورات المقبلة
B. Questions et ordre du jour à examiner aux sessions
وتم تحديد المواضيع التي سينظر فيها مؤتمر القمة فيما يلي:
Les thèmes suivants avaient été retenus pour être examinés lors du Sommet :
كما أن المطالبات التي تقرر مراجعتها فرادى سينظر فيها عند تجهيز الدفعة النهائية.
De même, les réclamations qu'il a été décidé d'examiner une par une seront examinées à cette occasion.
وهذه المسائل تعالَج في هذه الوثيقة ولكن سينظر فيها بشكل منفصل في إطار هذا البند من جدول اعمال.
Ces questions ne sont pas abordées dans le présent document mais elles seront examinées séparément au titre de ce point de l'ordre du jour.
(ب) التقارير المتعلقة بالتصديق والتحقق والاعتماد التي سينظر فيها فريق الاستعراض؛
b) Les rapports pertinents de validation, de vérification et de certification à examiner;
16- وتتصل المسائل الرئيسية، التي سينظر فيها المؤتمر، بالذخائر العنقودية.
Les grandes questions à examiner à la Conférence sont liées aux armes à sous-munitions.
سيعاد ترقيم البنود اللاحقة التي سينظر فيها مباشرة في جلسات عامة وفقا لذلك.
La numérotation des entrées ultérieures à examiner directement en séance plénière sera modifiée en conséquence.
ولا بد أن تكون مسألة تمويل هذا المرفق من النقاط الأساسية التي سينظر فيها خلال المؤتمر الرفيع المستوى للسلامة على الطرق.
La question du financement de ce Fonds devrait être l'un des points essentiels à examiner à la Conférence mondiale de haut niveau sur la sécurité routière.
ويشمل ذلك اختيار القضايا التي سينظر فيها الفريق العامل في السنة التالية.
Seraient présentées dans le document les questions que le groupe de travail aurait à examiner l'année suivante.
وعليه، لم تدرج تلك التقارير في قائمة الوثائق التي سينظر فيها في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.
En conséquence, il ne les a pas inclus dans la liste des documents à examiner au cours de cette partie de la reprise de la session.
فيما يلي موجز للمبادرات ادارية التي سينظر فيها عوه على اقتراح إنشاء وظيفة مفتش عام:
On trouvera ci-après un résumé des initiatives en matière de gestion à examiner parallèlement à la proposition de création d'une inspection générale :
وما زالت حكومة بلدي تعتقد أن هذا النموذج يجـــب أن يظـــل ضمن الخيارات التي سينظر فيها مستقب.
Le Gouvernement norvégien estime toujours que ce modèle devrait figurer parmi les options à examiner ultérieurement.
)سينظر فيها حقا، بما في ذلك الفقرات ١ الى ٥(
PRÉAMBULE (À EXAMINER JUSQU'AU PARAGRAPHE 5)
المادة ٦ من بروتوكول كيوتو)سينظر فيها باشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ(
Article 6 du Protocole de Kyoto (à examiner conjointement avec le SBI)
هذه العملية سيدفعها الأعضاء وسوف تهدف إلى تحديد المسائل ذات الأولوية التي سينظر فيها في إطار البند 7 من جدول الأعمال.
Le processus dépendra des membres et visera à identifier les questions prioritaires à examiner au titre du point 7 de l'ordre du jour.
(س) توافق على ممارسة التحديد المسبق للمواضيع الإرشاديـة التي سينظر فيها خلال مرحلة تشمل عدة سنوات؛
o) Approuve la pratique consistant à identifier au préalable des thèmes indicatifs à examiner au cours d'un cycle pluriannuel;
وفي هذا التقرير، تحدد الخبيرة المستقلة المعينة حديثا الإطار المفاهيمي القائم وبعض الشواغل الأساسية التي ستسترشد بها في الاضطلاع بأنشطتها والتي سينظر فيها خلال فترة ولايتها.
Dans le présent rapport, l'experte indépendante nouvellement nommée expose le cadre conceptuel existant et certaines des principales préoccupations qui orienteront ses activités et seront examinées pendant la durée de son mandat.
وأضاف قائلا إنه من بين المسائل التي سينظر فيها الاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نمواً، ومشاكل الديون في الدول النامية.
Les besoins particuliers des pays les moins avancés et les problèmes de dette des États en développement sont parmi les questions à examiner.
وكانت معروضة على المنتدى بصدد نظره في هذا البند مذكرة من الأمانة العامة عن المسائل الرئيسية التي سينظر فيها خلال انعقاد الجزء الوزاري الرفيع المستوى.
Pour l'examen de ce point, le Forum avait été saisi d'une note du Secrétaire général sur les principales questions à examiner au cours du débat ministériel de haut niveau.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 473. المطابقة: 473. الزمن المنقضي: 185 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo