التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "شبه" في الفرنسية

بحث شبه في: تعريف التصريف مرادفات
quasi
presque
quasiment
similitude
similarité
ressemblance
analogie
ressemblant
ressembler
apparenter
assimiler
comparer
à moitié
semi
tout
semblable
pareil
identique
laiton

اقتراحات

ويعيق عمل الصحفيين أيضاً الغياب شبه التام لخطوط الهاتف بين الكيانين.
Le travail des journalistes est en outre entravé par l'absence quasi totale de liaisons téléphoniques entre les deux entités.
وهذه الشبكة لا تعمل في مجموعها شبه الكامل.
Ce réseau n'est plus fonctionnel dans sa quasi totalité.
ولدى المحاكم العليا سلطات شبه مطلقة لإنفاذ الحقوق الأساسية.
Les juridictions supérieures avaient des compétences presque illimitées pour faire appliquer les droits fondamentaux.
إنه شبه مستحيل تحديد نقطه المنشأ للحريق
C'est presque impossible de déterminer l'origine du feu.
والبنود الصيدنية في خطتي التوزيع الثانية والثالثة شبه متطابقة.
Les produits pharmaceutiques énumérés dans les plans de distribution II et III sont quasiment identiques.
فالخدمات العامة والخاصة كانت شبه متوقفة.
Les services publics et privés étaient quasiment à l'arrêt.
مما يجعل تحديد وقت الوفاة شبه مستحيل
Ce qui rend la détermination de l'heure de la mort quasiment impossible.
بـعد الإغلاق سيكون من شبه المستحيل إخراجهم.
Après le confinement, ce sera presque impossible de les laisser sortir.
وهي المسؤولة بصورة شبه تامة عن إعداد الطعام؛
Elles sont presque toujours responsables de la préparation des aliments;
ولم يغير قطاع النفط اعتماده شبه الكلي على المنتجات النفطية.
Le secteur des transports continue à dépendre presque entièrement des produits pétroliers.
وسيركز العمل في المستقبل بصورة شبه خالصة على الموارد الوطنية.
A l'avenir, les travaux porteront presque exclusivement sur les sources nationales.
وتأسف اللجنة للافتقار شبه الكامل لمرافق الرعاية والتعليم لأصغر الأطفال سنا.
Il déplore l'absence quasi totale de structures d'accueil et d'éducation pour les plus jeunes enfants.
وإن المعاهدة تحظى اليوم بدعم شبه عالمي.
Le Traité jouit désormais d'un appui quasi universel.
وتقوم المحاكم والهيئات شبه القضائية بإنفاذ هذه القوانين.
Des instances judiciaires et quasi judiciaires sont chargées de faire appliquer ces textes.
إجراءات الانتصاف: معالجة الشكاوى والمهام شبه القضائية
Actions correctrices: traitement des plaintes et fonctions quasi judiciaires
والتدابير الملموسة الرامية إلى ضمان هذا النوع من التدخل شبه منعدمة.
Les mesures concrètes tendant à garantir ce type d'intervention sont quasiment inexistantes.
فكل من الفروع واقسام الخمسة يعمل كوحدة شبه مستقلة.
Chacun des cinq services et sections fonctionne comme une entité quasi autonome.
أما محكمة وايتانغي، فهي هيئة شبه قضائية تتمتع بسلطة قانونية.
En ce qui concerne le tribunal de Waitangi, c'était un organe quasi judiciaire qui avait un pouvoir réglementaire.
هناك رأي شبه إجماعي بضرورة زيادة الشفافية في مجلس امن.
Il est reconnu quasi unanimement que la transparence au Conseil de sécurité doit être renforcée.
١٩ - يقترح التقرير السادس مجموعة مواد شبه كاملة للمشروع.
Le sixième rapport propose un texte presque complet de projet d'articles.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8421. المطابقة: 8421. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo