التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "شراء كامل" في الفرنسية

بحث شراء كامل في: تعريف مرادفات
rachat
d'achat total
وأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء الكامل بدون خصم، اضافة الى الرسوم المتعلقة بالشيكات المرتجعة بدون دفع.
Le vendeur a intenté une action contre l'acheteur en paiement du prix d'achat total sans remise et en remboursement des frais pour chèques impayés.
وردت المحكمة ذلك استئناف، إذ وجدت أن المشتري محق في مطالبته بدفع ثمن الشراء الكامل)المادتان ٣٥ و٢٦ من اتفاقية البيع(.
La cour d'appel a rejeté le pourvoi, estimant que le vendeur était fondé à exiger le paiement du prix d'achat total (art. 53 et 62 de la CVIM).
وعلى الرغم من أن تكلفة الرخصة زادت من مليوني دولار إلى 2.3 مليون دولار، شكلت التخفيضات وفورات تبلغ 284 64 دولارا من سعر الشراء الكامل ل23 وحدة.
Le coût de la licence était passé de 2 à 2,3 millions de dollars mais les rabais permettaient de réaliser une économie de 64284 dollars sur le prix d'achat total de 23 modules.
ولكنك تستطيع شراء كامل ولاية تكساس مقابل ذلك
Vous pouvez acheter le Texas avec ça.
وفي نفس الوقت تقريبا، تقدم مبعوثون من حركة 23 آذار/مارس مجهولي الهوية إلى المنظمة، وعرضوا شراء كامل مخزونها من الأسلحة (انظر المرفق 54 لهذا التقرير).
À peu près à la même époque, des émissaires non identifiés du M23 ont offert au PAREC de lui racheter tout son stock d'armes (annexe 54).
فالبائع يحتفظ بملكية المبيع إلى حين تسديد ثمن الشراء بالكامل أو امتثال المشتري لأي شروط أخرى منصوص عليها في اتفاق البيع.
Le vendeur reste propriétaire des biens jusqu'à ce que l'acheteur ait intégralement remboursé le prix d'achat ou respecté toute autre clause du contrat de vente.
واستمرت حكومة الكويت في احتلال العقارات حتى 1 آب/أغسطس 1990 ولم ينقل سند ملكية العقارات إلى المطالبين إلا بعد 2 آذار/مارس 1991 عند تسديد سعر الشراء الكامل.
Le Gouvernement koweïtien était encore le propriétaire des biens au 1er août 1990, le titre de propriété ne devant être détenu par les requérants qu'après le 2 mars 1991, une fois la somme correspondant au prix d'achat acquittée dans son intégralité.
وذُكر أيضا أن الجزء الثاني يقصد منه تناول الحالات التي يقوم فيها البائع بإحالة الملكية إلى المشتري ولكنه يحتفظ بالحق في استرجاع الملكية إذا لم يسدّد ثمن الشراء بالكامل في غضون الفترة الزمنية المتفق عليها.
Il a été noté aussi que la seconde partie visait les cas dans lesquels un vendeur transférait la propriété à un acheteur mais se réservait le droit de la recouvrer si le prix d'achat n'était pas payé en totalité dans les délais convenus.
وقد انخفض هذا المبلغ من 453 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004 ويرجع هذا أساسا إلى ما تقوم به الشركات الخاصة من مبيعات، وشراء كامل الأسهم.
Au 31 mars 2007, la valeur totale des investissements immobiliers cotés s'élevait à 271 millions de dollars, contre 453 millions au 31 décembre 2004.
وإضافة إلى ذلك، لم تنفذ خطط الشراء بالكامل بسبب تقوض الأنشطة الإدارية الناجمة عن إجلاء الموظفين الإداريين التابعين للبعثة إلى بانغول، غامبيا، في أيار/مايو 2000، فضلا عن طول المهل اللازمة لإكمال عملية الشراء.
Par ailleurs, du fait de la perturbation des activités administratives résultant de l'évacuation à Banjul du personnel administratif de la Mission en mai 2000, et du temps nécessaire pour achever le processus d'achat, les plans d'achat n'ont pas été exécutés intégralement.
لقد عرضوا عليك شراء كامل
Ils veulent le rachat complet.
وبموجب "البيع المشروط"، يحتفظ البائع بحق ملكية السلع إلى أن يتم دفع ثمن الشراء بالكامل أو إلى حين امتثال المشتري لأي شروط أخرى محددة في اتفاق البيع.
Dans la "vente sous condition", le vendeur se réserve la propriété des biens jusqu'au paiement intégral du prix d'achat ou jusqu'à ce que l'acheteur ait rempli toute autre condition énoncée dans le contrat de vente.
تم مرة أخرى توجيه اهتمام موظفي المشروع المعنيين إلى ضرورة كفالة الموافقة بالشكل السليم على طلبات الشراء قبل عمليــة التجهيز وضرورة أن تكون عملية الشراء بكاملها موثقة توثيقا تاما.
L'attention du personnel intéressé a de nouveau été appelée sur la nécessité de veiller à ce que les demandes de fourniture de biens ou services soient dûment approuvées au préalable et à ce que toute la procédure d'achat soit entièrement documentée.
واستنادا إلى ذلك، وافقت ثلاث شركات بريطانية مؤخرا على الدخول في مفاوضات لشراء كامل الدين بنسبة 10.25 في المائة من أصل الدين نقدا ومن المتوقع إنجازها سريعا.
Sur cette base, trois sociétés britanniques viennent d'accepter de participer à des négociations en vue du rachat intégral des dettes au taux de 10,25 % de la valeur d'origine, et l'affaire devrait être rapidement conclue.
أستطيع شراء كامل المتجر بالمبلغ الذي صرفته الشهر الماضي على الـ فيرموث
J'aurais pu acheter le magasin avec ce que j'ai dépensé en vermouth.
وفي تلك الأوضاع لا يكون حق البائع حقا ضمانيا وإنما هو ملكية الممتلكات المباعة إلى حين تسديد سعر الشراء بالكامل.
Dans ce cas, le vendeur bénéficie non pas d'une sûreté réelle mobilière, mais plutôt d'un droit de propriété sur le bien vendu jusqu'au paiement complet du prix d'achat.
ومن ثم إذا قبلت دولة بجواز إبرام عقد لبيع موجودات ملموسة مشافهةً، فمن الجائز أيضا في الاتفاق أن يُشترط مشافهة بأن البائع يحتفظ بالملكية إلى حين تسديد ثمن الشراء بالكامل.
En conséquence, si un État accepte qu'un contrat de vente de biens meubles corporels soit conclu verbalement, la clause qui prévoit que le vendeur reste propriétaire jusqu'au paiement intégral du prix d'achat pourra également être verbale.
وارتأى مراجع الحسابات الداخلي أنه كان ينبغي، في تلك الحات، تطبيق إجراء الشراء الكامل وأن استخدام تلك الوثائق للتزام باموال يعد تحاي على القواعد المالية.
Le vérificateur résident considérait que, dans ce cas, il aurait fallu dûment appliquer la procédure des bons de commande, et que le fait de recourir à des documents d'engagement de dépenses revenait à contourner les règles de gestion financière.
وبعد النظر في جميع تكاليف ومزايا عملية الشراء بكاملها، يصبح من الواضح عادة العطاء أو الاقتراح الذي يُقيّم علـى أنــه يوفر أعلى جودة بأفضل سعر.
Après avoir pris en compte tous les coûts et avantages de l'ensemble d'une opération d'achat, on identifie habituellement sans peine la soumission ou proposition qui doit être évaluée comme celle qui offre le meilleur rapport qualité-prix ».
إذ توظف الاستثمارات الأجنبية المباشرة إما لشراء كامل أو جزء من مشروع جرت خصخصته، أو للاستثمار في توسيع مشروع خاص قائم أو لإنشاء مشروع جديد كليا.
Ces investissements ont porté sur l'achat partiel ou total d'entreprises privatisées, l'expansion d'entreprises privées existantes ou la création d'entreprises entièrement nouvelles.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 276. المطابقة: 24. الزمن المنقضي: 247 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo