التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "شرط أساسي للتنمية" في الفرنسية

une condition indispensable au développement
une condition essentielle du développement
est une condition préalable au développement
est une condition préalable du développement
une condition préalable à un développement
ويلزم إخضاع مصايد الأسماك غير المنظمة للسيطرة فهذا شرط أساسي للتنمية المستدامة لمصايد الأسماك.
La pêche non réglementée doit être contrôlée; c'est une condition indispensable au développement durable de la pêche.
وتم إنشاء لستثمار اجتماعي لتخفيض حدة الفقر والقضاء عليه في الوقت المناسب، إذ ندرك بأن هذا شرط أساسي للتنمية المستدامة.
Un fonds d'investissement social a été créé pour réduire, et, à terme, éliminer la pauvreté, puisqu'il est admis qu'il s'agit là d'une condition indispensable au développement durable.
فاستثمار التعليمي هو إذن شرط أساسي للتنمية اقتصادية واجتماعية على المدى الطويل وينبغي حمايته في فترات ازمات )٧١(.
L'investissement éducatif est donc une condition essentielle du développement économique et social à long terme et doit être protégé en période de crise Ibid., chap. 8.
6- وحسبما صرح الرئيس بوش مؤخراً عشية انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتمويل من أجل التنمية، فإن الحكم السديد هو شرط أساسي للتنمية.
Comme le Président Bush l'a déclaré récemment à la veille de la Conférence internationale des Nations Unies sur le financement du développement, une bonne gestion des affaires publiques est une condition essentielle du développement.
لذلك، فإن مشاركتها في صنع القرار شرط أساسي للتنمية المستدامة للجبال.
Leur participation à la prise de décisions est indispensable au développement durable des régions montagneuses.
وتوفير الحقوق والفرص المتساوية للجميع شرط أساسي للتنمية اصيلة.
Des possibilités et des droits égaux pour tous sont une condition préalable à un développement véritable.
٤٤ - وأخيرا فإن السلم شرط أساسي للتنمية الطويلة اجل.
Enfin, la paix est essentielle pour le développement à long terme.
وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الاقتصاد والمجتمع شرط أساسي للتنمية المستدامة.
L'égalité des chances des femmes et des hommes dans l'économie et dans la société est une condition préalable au développement durable.
فأهمية وجود إطار قانوني وتنظيمي فاعل شرط أساسي للتنمية المستدامة، وهو شرط لفعالية ادوات اقتصادية.
L'existence d'un cadre juridique et réglementaire est indispensable à tout développement durable et nécessaire à l'efficacité des instruments économiques.
والديمقراطية السياسية شرط أساسي للتنمية القائمة على المشاركة.
Le développement participatif ne peut exister sans démocratie politique.
وبما أن السلام شرط أساسي للتنمية، فإن اليابان تركز دائما على إعادة بناء البلدان وإعادة تأهيلها.
Étant donné que la paix est une condition préalable au développement, le Japon n'a cessé de concentrer son attention sur la reconstruction et le redressement des pays.
وقبل كل شيء، أصبحت المزيد من البلدان تدرك أن مساواة المرأة بالرجل شرط أساسي للتنمية.
Par-dessus tout, un nombre croissant de pays ont fini par comprendre que l'égalité des sexes est une condition préalable au développement.
وهو يمثل التصميم والتزام الجماعيين للشعب بالمبدأ القائل بأن وجود إدارة جيدة للسكان هو شرط أساسي للتنمية المستدامة.
Ce résultat reflète l'engagement collectif de notre peuple envers le principe selon lequel la bonne gestion de la population est une condition fondamentale du développement durable.
وترى استراليا أن الحكم الرشيد شرط أساسي للتنمية المستدامة، وحجر الزاوية في الشراكات الوطنية والدولية الفعالة لتحقيق أهداف كوبنهاغن.
L'Australie pense que la bonne gouvernance est un préalable indispensable pour assurer le développement durable et qu'elle est la pierre angulaire de partenariats nationaux et internationaux efficaces permettant d'atteindre les objectifs de Copenhague.
والسلام بدوره شرط أساسي للتنمية التي لا يمكن بدونها أن تتحقق الديمقراطية، والعكس صحيح.
Et la paix est une condition indispensable du développement, en l'absence de laquelle il ne saurait y avoir de démocratie, ni vice-versa.
وقد صوت وفد بوليفيا مؤيـدا مشروع القرار هذا ننا مقتنعون بأن التمتع التــام والفعال بحقوق انسان شرط أساسي للتنمية.
La délégation bolivienne a voté pour ladite résolution, convaincue que le plein exercice effectif des droits de l'homme est une condition fondamentale pour garantir le développement.
١١-٢١ وفعالية اعم والتثقيف واتصال شرط أساسي للتنمية البشرية المستدامة، وتمهد السبيل أمام تغيير المواقف والسلوك.
11.12 Des activités efficaces d'information, d'éducation et de communication sont une condition préalable à un développement humain durable et préparent la voie à une modification des mentalités et des comportements.
وبات من المعترف به عالميا ان أن إدماج البيئة والتنمية شرط أساسي للتنمية المستدامة.
Il est maintenant universellement admis que l'intégration du développement et de l'environnement est une condition nécessaire au développement durable.
وبذلك، عملت كل العقائد الدينية، منفصلة عن الدولة ولكن على قدم المساواة، من أجل قضية السلام المشتركة هذه، وهي شرط أساسي للتنمية.
Ainsi, bien que séparées de l'État, mais placées sur le même piédestal, toutes les confessions religieuses se sont investies pour la cause commune de la paix, prérequis du développement.
أما قضايا العلوم والتكنولوجيا التي هي شرط أساسي للتنمية في عالم اليوم، فسوف تعالج بطريقة متكاملة من خلال البرامج الفرعية بترتيبات تنظيمية خاصة.
La question des sciences et technologies, condition aujourd'hui indispensable au développement, fait l'objet d'une approche intégrée dans les différents sous-programmes, grâce à un dispositif organisationnel spécial.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo