التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "شرط الترخيص" في الفرنسية

licences
شرط الترخيص للتعامل في المواد البيولوجية الخطرة،
Être titulaire d'une licence pour manipuler des matières biologiques dangereuses;
وطبقا لهذه الأنظمة، تمارس حكومة اليابان رقابة يقظة على تصدير جميع المواد المدرجة في القوائم المرفقة بالأوامر من خلال شرط الترخيص.
Conformément à ces dispositions, le Gouvernement japonais contrôle de façon rigoureuse, au moyen d'un système de licences, l'exportation de tous les articles qui figurent sur les listes annexées au texte des décrets.
كما لاحظ التقرير أن شرط الترخيص مسبقاً بأداء وظائف معيَّنة يعمل على زيادة الحد من رصيد المرشحين المؤهلين.
Par ailleurs, la nécessité d'une homologation préalable pour l'exercice de certaines fonctions restreint encore le réservoir de candidats susceptibles de remplir les conditions requises.
ويتسم النظام القانوني لممارسة حرية التعبير بعدم وجود شرط الترخيص المسبق لإنشاء مؤسسة صحفية ولا المراقبة المسبقة لمحتوى الصحف قبل صدورها.
Le régime juridique de l'exercice de la liberté d'expression est caractérisé par l'absence d'autorisation préalable à la création d'une entreprise de presse et de contrôle préalable du contenu des journaux avant leur publication.
تخفيف نظام استيراد السلع والتكنولوجيا المحتمل أن تكون مزدوجة الاستخدام، مع التخلي عن شرط الترخيص بأنشطة المستوردين؛
Assouplir le régime d'importation de biens et technologies à double usage par des exemptions de licence pour les importateurs;
وطبقا لهذه الأنظمة، تمارس حكومة اليابان رقابة يقظة على تصدير جميع المواد المدرجة في القوائم المرفقة بالأوامر من خلال شرط الترخيص.
En application de ces textes, le Gouvernement japonais contrôle soigneusement les exportations de tous les articles figurant sur les listes jointes aux ordonnances au moyen d'un système de licences.
وطبقا لهذه الأنظمة، فإن حكومة اليابان تمارس رقابة يقظة على الصادرات من جميع المواد المدرجة في القوائم المرفقة بالأمرين من خلال شرط الترخيص.
Grâce à ces réglementations, le Gouvernement japonais exerce un contrôle rigoureux sur l'exportation de tous les produits énumérés sur les listes annexées auxdites lois assorti de conditions d'octroi de licence.
ومن المهم في هذا السياق أن يذكر أن سلطة التدخل هذه قائمة أيضا حتى إذا كان النشاط المعني غير خاضع لشرط الترخيص.
Il importe à cet égard d'indiquer que ce pouvoir d'intervention s'applique également si l'activité visée n'est pas soumise à autorisation.
ويتعين على كل من يريد اكتساب سلاح خاضع لنظام ترخيص، سواء كان شخصا اعتباريا أو طبيعيا، تقديم طلب موافقة يتضمن وصفا للسلاح الخاضع لشرط الترخيص والهدف من اكتسابه، فضلا عن شهادة بحسن السيرة والأخلاق.
Celle ou celui qui veut acquérir une arme soumise à autorisation, personne morale ou physique, doit introduire une demande d'agrément, décrivant l'arme soumise à autorisation et son but ainsi qu'un certificat de bonne vie et mœurs.
الإعفاءات من شرط الترخيص
Dérogations au régime de licences
وعدلت الحكومة قانون الصحافة والمنشورات المطبوعة لعام 1984 لإبطال شرط الترخيص السنوي للمنشورات وإجازة الطعن في قرارات وزير الداخلية لدى المحاكم.
Le Gouvernement avait amendé la loi sur la presse et les publications pour supprimer l'exigence d'une licence annuelle pour les publications, et pour permettre que les décisions du Ministre de l'intérieur puissent être contestées en justice.
وقد أدى ما حدث في 1 كانون الثاني/يناير 2001 من إلغاء شرط الترخيص بحق تشغيل مواطني جمهورية قيرغيزستان في وظائف في الخارج إلى توفير الظروف الملائمة لتصدير عدد كبير من الفتيات والنساء إلى الخارج.
L'abrogation du régime des permis nécessaires pour arranger du travail à l'étranger a créé des conditions favorables pour l'envoi d'un grand nombre de femmes et de filles à l'étranger.
البنادق التي تعمل بضغط هواء مكبوح، وهي بنادق لا تزيد قوة الدفع عند فوهتها عن 6 أقدام للرطل الواحد بالنسبة للمسدس وعن 12 قدما للرطل الواحد بالنسبة للبنادق الأخرى ولا تخضع لشرط الترخيص ولئن كانت هناك ضوابط محددة لاستخدامها من قبل صغار السن.
Les armes à air comprimé de faible puissance, dont l'énergie initiale est de moins de 6 pieds par livre pour les pistolets et de 12 pieds par livre pour les autres armes, ne sont pas soumises à permis mais leur emploi par les jeunes est limité.
من المقرر أن يُستعاض عن شرط الترخيص بشرط تسجيل فيما يتعلق بجميع الاستثمارات (محلية كانت أم أجنبية) التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار.
L'obligation d'obtention d'une licence sera remplacée par une obligation d'enregistrement pour tous les investissements (nationaux ou étrangers) supérieurs à 50000 dollars;
وتشمل التعاريف المقيدة لمفهوم الخدمات المهنية شرط الترخيص أو الاعتماد لتقديم الخدمات باعتباره عنصرا أساسيا لتعريف هذه الخدمات.
Des définitions plus restreintes des services professionnels englobent l'obligation d'obtenir une licence ou un agrément pour fournir ces services.
وترد العقوبات المفروضة على مخالفي شرط الترخيص هذا في الفقرة 2 (رقم 1) من المادة 18 من القانون الاتحادي للتجارة والمدفوعات الخارجية.
Les sanctions applicables en cas de non-respect de cette disposition sont définies à l'article 18-2-1 de la loi précitée.
من المقرر أن يُستعاض عن شرط الترخيص بشرط تسجيل فيما يتعلق بجميع الاستثمارات التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار.
En particulier: Tous les secteurs de l'économie sont explicitement ouverts à l'IED, mais le Conseil des ministres aura la faculté à l'avenir de limiter l'IED dans certains secteurs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17. المطابقة: 17. الزمن المنقضي: 77 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo