التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "شكليات" في الفرنسية

أنظر أيضا: مجرد شكليات
بحث شكليات في: تعريف مرادفات
formalisme
formes
formalités formalité

اقتراحات

واسع النطاق ولكن متدرج، قواعد شبه صلبة لكن الشكليات محدودة
De grande ampleur mais graduel; règles plus ou moins lâches mais formalisme limité
وبالنظر إلى هذه الخاصية، ثمة تناقض بين التبدل السريع والتمسك بالشكليات القانونية.
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
كما أن شكليات التصديق على بروتوكول مونتريال جارية.
Les formalités de la ratification du Protocole de Montréal sont en cours.
وينبغي أن تصدر وزارة الداخلية بشكل عاجل التعليمات اللازمة بشأن شكليات وإجراءات اختيار رؤساء القرى.
L'instruction requise sur les formalités et procédures de nomination des chefs de village devrait être prise sans délai par le Ministère de l'intérieur.
وتنص اللائحة أيضاً على توفير أموال لإدارة وتشغيل صندوق إعادة التأهيل ورصده وعلى شكليات الرصد والإبلاغ.
La réglementation prévoit également la gestion et le fonctionnement d'un fonds de réinsertion, ainsi que des formalités de surveillance et d'établissement de rapports.
وسيلزم الحكومة إنشاء عدد من "شكليات الفعالية" لكي يقوم البنك الدولي بتقديم أموال إضافية.
Le Gouvernement sera tenu de mettre en place un certain nombre de « formalités de garantie de l'efficacité » avant que la Banque mondiale ne décaisse les fonds supplémentaires.
وقد تشترط النظم القائمة لسجلات الممتلكات غير المنقولة تقديم مستندات ضمانية كاملة أو تفرض شكليات أخرى لتسجيل الحقوق الضمانية.
Les systèmes de registre immobilier existants exigent parfois que soient soumis tous les documents relatifs aux sûretés ou imposent d'autres formalités pour l'inscription des sûretés.
إ أن هناك حاجة الى تبسيط شكليات وإجراءات المرور العابر بغية زيادة تسهيل حركته.
Il est toutefois nécessaire de simplifier les formalités de transit pour faciliter encore le mouvement des marchandises.
16 - تختلف شكليات التسجيل وشروطه من دولة إلى أخرى.
Les formalités et les conditions préalables à l'inscription varient d'un État à l'autre.
وقد تمخضت المبادرة التي اتخذتها شعبة ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية من أجل تدريب 115 موظفا في مجالي ادارة النوعية وتحسينها المتواصل الى وضع اجراءات ادارية مبسطة وزيادة الكفاءة في شكليات السفر وتوظيف خبراء دوليين.
Une initiative de la Division visant à former 115 membres du personnel à la gestion de la qualité totale et à l'amélioration continue a permis de rationaliser les procédures administratives et à gérer avec plus d'efficacité les formalités de voyage et le recrutement d'experts internationaux.
ومن الشواغل المعرب عنها في هذا الصدد أنه إذا نُص على هذا الحق كمبدأ عام فقد تترتب عليه شكليات وتكاليف تؤدي بلا داع إلى إعاقة سير الإجراءات، ولا سيما في سياق إجراءات التصفية.
On a exprimé la crainte que si ce droit était posé comme principe général, il n'entraîne des formalités et des dépenses qui feraient inutilement obstacle au déroulement de la procédure, en particulier dans le cadre d'une liquidation.
13 - توفر الاتفاقيات والاتفاقات الدولية() أطرا لتنسيق وتبسيط شكليات وإجراءات المرور العابر، ويمكن أن يعمل تنفيذها على نحو فعال على دعم وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر إلى حد كبير.
Les conventions et accords internationaux offrent un cadre pour l'harmonisation et la simplification des formalités et procédures de transit. Leur mise en œuvre effective peut sensiblement appuyer l'accès des pays en développement sans littoral à la mer.
وارتئي أيضا أن القبول "التلقائي" قد لا يكون مناسبا وأن التوصية ينبغي أن تسلّم بضرورة التقليل من شكليات القبول.
On a aussi émis l'avis que l'admission "automatique" n'était probablement pas appropriée et que la recommandation devrait reconnaître la nécessité de réduire au minimum les formalités de déclaration des créances.
أما الدعاية التي أحاطت به فقد كفلتها أولا شكليات الإصدار التي تبعت اعتماده، وما تلا ذلك من مناقشة دولية واسعة النطاق دارت حوله.
Elle a reçu toute la publicité voulue d'abord du fait des formalités de publication à la suite de son adoption et ensuite en raison du large débat qu'elle a suscité au sein de la communauté internationale.
ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال، تتفق الدول الأعضاء، رهناً بأسس محددة للرفض، على الاعتراف بالأدلة الإثباتية وأوامر التوقيف الأوروبية وتنفيذها من دون أي شكليات أخرى.
Dans l'Union européenne, par exemple, les États membres conviennent, sous réserve des motifs de refus spécifiés, de reconnaître les éléments de preuve et les mandats d'arrêt européens et de les exécuter sans autres formalités.
10 - وأكدت أن المكتب يستطيع، وفق اختصاصاته المحـددة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/12 المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أن يستجيب بسرعـة وبدون شكليات مسبقة، وأن يتخذ نهجا يتسم بالمرونة في إجراء التحقيقات ومنع تفاقم المنازعات.
Conformément à son mandat, tel qu'il est défini dans la note du Secrétaire général ST/SGB/2002/12 du 15 octobre 2002, le Bureau pourra agir rapidement, sans formalités préalables, et aborder les enquêtes de manière plus souple, empêchant ainsi les conflits de dégénérer.
وفي نهاية العام، كان الموظفون الدوليون ا ٦٠ الجدد الذين قبلوا التعيين في المحكمة يمرون بمرحلة أو أخرى من مراحل إتمام شكليات التعيين قبل أن يتولوا مهام مناصبهم في أروشا أو كيغالي.
À la fin de l'année, 60 nouveaux fonctionnaires internationaux qui avaient accepté leur nomination au Tribunal étaient à un stade ou un autre des formalités de recrutement qu'ils devaient accomplir avant de prendre leurs fonctions à Arusha ou à Kigali.
الباب الثاني - الشكليات السابقة فتتاح المحاكمة
TITRE II. FORMALITÉS PRÉALABLES À L'OUVERTURE DU PROCÈS
وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
Durant ces consultations le Comité ne devrait pas consacrer de temps aux formalités.
ويبدو من هذا المقطع أن المحكمة لم تعلق كبير أهمية على الشكليات.
Il semble ressortir de cet extrait que la Cour n'a pas attaché beaucoup d'importance aux formalités.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 441. المطابقة: 441. الزمن المنقضي: 123 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo