التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أكثر شمولية
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "شمولية" في الفرنسية

اقتراحات

شمولية حقوق الإنسان مسألة لا نزاع فيها.
L'universalité des droits de l'homme est incontestable.
شمولية المعاهدة في الشرق الأوسط هي رسالة مشروع القرار.
L'universalité du TNP dans la région du Moyen-Orient : tel est le message du projet de résolution.
ولدى الحكومات المحلية الوسائل الضرورية لتطوير شمولية جميع الفئات بصورة سليمة لسكانها.
Les pouvoirs locaux disposaient des outils nécessaires pour assurer l'inclusion de leurs propres populations.
اقتراح برنامج عمل بشأن شمولية الحسابات القومية)١٩٩٥-١٩٩٨(
Projet de programme de travail sur l'exhaustivité de la comptabilité nationale (1995-1998)
ومن شأن هذا النهج أن يسهل تقييم شمولية قائمة الجرد.
Il sera ainsi plus facile d'évaluer l'exhaustivité d'un inventaire.
ويزيد التقييم أيضا من شمولية المعلومات عن قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي، والمساءلة بشأنها.
Elle vise également à améliorer l'exhaustivité et la transparence des informations sur l'eau potable et l'assainissement.
ويود الوفد أن يؤكد مجددا هذه الدعوة إضافة إلى جميع المقترحات الرامية إلى ضمان شمولية مشروع الاتفاقية وتوازنه.
Elle tient à renouveler cette demande ainsi que toutes les propositions visant à garantir l'exhaustivité et l'équilibre du projet de convention.
ـ بين مطلب شمولية المعاهدة ومطلب كمالها من ناحية،
entre les exigences de l'universalité et de l'intégrité du traité d'une part,
'1' استعراض مدى شمولية التدابير الوطنية القائمة؛
i) Examen de l'exhaustivité des mesures nationales existantes;
٢٧ - وأشادت الدول الأعضاء بالتقييم المشترك لما اتصف به من شمولية وشفافية.
Les États Membres se sont félicités de l'exhaustivité et de la transparence de l'évaluation conjointe.
17 - وتولي لاتفيا أهمية كبيرة لتحقيق شمولية معاهدة عدم الانتشار والتقيد بها.
La Lettonie accorde une grande importance à l'universalité du Traité et à son respect.
وإن أي محاولة لتعديل هذه الممارسة على أساس انتقائي ستقوض شمولية النظام وستترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة لكثير من مراكز العمل.
Si l'on cherchait à apporter sélectivement des modifications à la pratique actuelle, on porterait atteinte à l'universalité du régime, ce qui pourrait avoir des incidences graves dans le cas d'un grand nombre de localités.
وتشكل شمولية العملية مجالا رئيسيا لنجاحها.
L'ouverture du Processus est une clef de son succès.
ووافق الاجتماع أيضا على ضرورة شمولية العملية السياسية.
La réunion en a conclu qu'un processus politique sans exclusive serait nécessaire.
دراسة شمولية للقطاع الجيولوجي والتعديني واقتراح الحلول لتنميته وتطويره.
Étude approfondie du secteur géologique et minier et proposition de solutions relatives à son développement;
فلا أحب المباني الجميلة التي شيدت لأنظمة شمولية
Je n'aime pas les constructions magnifiques construites pour des régimes totalitaires.
شمولية الخدمات والبرامج التي تزال محدودة بالنسبة لعدد الفقراء والضعفاء.
La couverture encore faible des prestations et des programmes, par rapport à l'effectif de la population pauvre et vulnérable;
كما يتم معالجة شمولية كل القطاعات ذات الصلة.
La question du champ de tous les secteurs pertinents est également abordée.
وإننا بحاجة إلى أن نُبين بحماس دينامية شمولية عملنا.
Nous avons besoin de définir énergiquement la dynamique d'intégration dans notre travail.
خامسا - رؤية شمولية لعلاقات الترابط القائمة بين الديمقراطية وحقوق
V. LA VISION HOLISTIQUE DES LIENS ENTRE LA DÉMOCRATIE,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2441. المطابقة: 2441. الزمن المنقضي: 104 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo