التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "صفوف قوات الدفاع" في الفرنسية

بحث صفوف قوات الدفاع في: تعريف مرادفات
forces de défense
sein des forces de défense
Force de défense
76 - وتلقى فريق الرصد أيضا من مصدرين لهما صلات نشطة في صفوف قوات الدفاع الإريترية معلوماتٍ تفيد بأن الأسلحة الموجودة في إدارة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع الإريترية يجري بانتظام نقلها منتظم إلى حركة تيغراي().
Le Groupe de contrôle a aussi appris de deux sources disposant de contacts au sein des Forces de défense érythréennes que les armes du département de la logistique étaient systématiquement transférées au Mouvement démocratique populaire du Tigré.
وهذا ما يتجسد في اتخاذ تدابير تركز على تمثيل المرأة في صفوف قوات الدفاع والأمن وتعزيز إجراءات حماية النساء والفتيات، ولاسيما من العنف الجنساني.
Cela se traduit par des dispositions axées sur la représentativité des femmes au sein des forces de défense et de sécurité et le renforcement du dispositif de protection des femmes et des filles, notamment contre les violences basées sur l'appartenance sexuelle.
توقفت تقريبا عملية تجنيد الأطفال في صفوف قوات الدفاع الوطني والحركات والأحزاب السياسية المسلحة نتيجة التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
Le recrutement d'enfants dans la Force de défense nationale et les partis politiques et mouvements armés a pratiquement cessé, parallèlement au progrès du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.
وقد كان من جملة الأطفال المقاتلين البالغ عددهم 543 4 طفلا الذين نزعت أسلحتهم في الفترة 2001-2002 ما يقرب من 600 2 طفل في صفوف الجبهة المتحدة الثورية و 700 1 طفل في صفوف قوات الدفاع المدني.
Sur les 4543 enfants soldats désarmés au cours de la période 2001-2002, environ 2600 étaient associés au RUF et 1700 à la Force de défense civile.
)أ(تشديد انضباط في صفوف قوات الدفاع وامن: إصح ظروف العمل بإقرار انضباط على جميع المستويات وبصفة خاصة بين الشباب؛
a) Renforcer la discipline au sein des forces de défense et de sécurité : réhabiliter le travail en instaurant la discipline à tous les niveaux et en particulier à l'endroit de la jeunesse;
وفي الوقت نفسه، جرت توعية ما يزيد على 000 6 مراهق من المرتبطين بالجماعات المسلحة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما عُينت 20 جهة تنسيق لحماية الطفولة ودُربت في صفوف قوات الدفاع والأمن - القوات الجديدة.
Plus de 6000 adolescents associés à des groupes armés ont par ailleurs été sensibilisés aux risques du VIH/sida et 20 coordonnateurs pour la protection des enfants ont été nommés et ont reçu une formation au sein des Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles.
وينبغي أن تشمل الاستراتيجية طرائق واضحة ومتسقة لإدماج المقاتلــين السابقين فــي صفوف قوات الدفاع والأمن.
La stratégie devrait comporter des modalités cohérentes et clairement définies pour l'intégration des ex-combattants dans les forces de défense et de sécurité.
158- ويخضع إنشاء نقابات العمال لبعض القيود، ولا سيما في صفوف قوات الدفاع والشرطة.
La constitution de syndicats est soumise à certaines restrictions, particulièrement en ce qui concerne les forces de défense et la police.
تلاحظ اللجنة مع القلق الإجراءات غير النظامية المتعلقة بحيازة الأسلحة والسارية في صفوف قوات الدفاع الوطنية التيمورية منذ سنوات عدة.
La Commission constate avec préoccupation des irrégularités dans les détentions d'armes des Forces armées timoraises depuis plusieurs années.
وكرر حاكم مقاطعة شمال كيفو الدعوة إلى تجنيد الأطفال في صفوف قوات الدفاع المحلي.
Le Gouverneur de la province du Nord-Kivu a renouvelé cet appel à l'enrôlement des enfants pour la défense locale.
1-4-1 زيادة عدد الأشخاص الذين تمت توعيتهم بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف قوات الدفاع والسكان المحليين بالدولتين المضيفتين
1.4.1 Accroissement du nombre de personnes sensibilisées au VIH/sida parmi les forces de défense et les populations locales des pays hôtes
وقد بدأ العمل في أستراليا على ترسيخ مبدأ حماية المدنيين في صفوف قوات الدفاع الأسترالية.
L'Australie a entrepris de formuler une doctrine de la protection des civils à l'intention des Forces de défense australiennes.
وعدم مساءلة أي شخص في هذه العملية البشعة هو خير مثال على ثقافة الإفلات من العقاب السائدة في صفوف قوات الدفاع الإسرائيلي.
Le fait que personne ne soit tenu pour responsable de ces atrocités témoigne de la culture de l'impunité qui règne parmi les FDI.
)ب(في شباط/فبراير ١٩٩٢، قتل مرتزق أجنبي يقاتل في صفوف قوات الدفاع الذاتي ارمنية في أثناء هجوم على مدينة خوجالي اذربيجانية؛
b) Au mois de février 1992, un mercenaire étranger combattant dans les forces d'autodéfense arméniennes a été tué au cours de l'attaque lancée contre la ville azérie et Khojaly;
49- وفيما يتعلق بالجنود الأطفال، وبدعم من اليونيسيف، سُرِّح 031 1 طفلاً من صفوف قوات الدفاع والجماعات المسلحة في الفترة 2009-2013.
Au sujet des enfants soldats, avec l'appui de l'UNICEF, 1031 ont été retirés des rangs des forces de défense et groupes armés entre 2009 et 2013.
ولوحظ وجود شباب في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة في صفوف قوات الدفاع الوطني.
Des garçons de 16 à 17 ans ont été vus dans les rangs des Forces de défense nationale.
ولام رئيس الوزراء السيدة بينتو على مخالفتها تعليمات مجلس الوزراء بتجميد الترقيات في صفوف قوات الدفاع والأمن.
Le Premier Ministre reprochait à Mme Pinto d'avoir agi contrairement aux instructions du Cabinet visant à geler les promotions dans les forces de défense et de sécurité.
9 - بموجب اتفاق واغادوغو، يتوقع أن تنضم عناصر "القوى الجديدة" التي تنطبق عليها الشروط إلى صفوف قوات الدفاع والشرطة والجمارك الإيفوارية الموحدة قبل الانتخابات وبعدها.
En vertu de l'Accord de Ouagadougou, les éléments des Forces nouvelles remplissant les conditions requises doivent rejoindre les forces de défense, de police et de gendarmerie unifiées avant et après les élections.
32 - ومكنت عملية نزع سلاح قوات التحرير الوطنية، من إدماج 500 3 مقاتل في صفوف قوات الدفاع وقوات الأمن.
Le processus de démilitarisation des FNL a permis l'intégration de 3500 combattants dans les forces de défense et de sécurité.
20 - وفي 23 تموز/يوليه، شن مهاجمون مجهولو الهوية هجمات على مركزين للشرطة في مدينتي أنياما وأغبوفيل، في شمالي أبيدجان، مما أسفر عن وقوع عدة إصابات في صفوف قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار.
Le 23 juillet, des agresseurs non identifiés ont attaqué deux postes de police dans les villes d'Anyama et d'Agboville, au nord d'Abidjan, faisant plusieurs victimes parmi les Forces ivoiriennes de défense et de sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 44 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo